Выбери любимый жанр

Далекая страна - Райс Питер - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

Вост слишком возомнил о себе за последнее время, и ему следовало преподать небольшой урок. Пора поставить его на место.

Рано или поздно, Сиагровс был абсолютно уверен в этом, Сираюки предпочтет вести переговоры с ним, чем с Востом. И тогда, тогда все будет по-иному…

Водитель «Феникса» встал со своего кресла, подошел к двери и прислушался. До него донеслись мягкие шаги служанки, поднимающейся по лестнице.

Значит, Хунд все-таки не забыла передать его распоряжение. Да и девчонка поторопилась исполнить его желание. Это был хороший знак, говоривший о его новом статусе в отряде и в городе.

Он встретил служанку, сидя в кресле, и даже не посмотрел в ее сторону, пока она находилась в комнате. Если потребуется, он воспользуется ее услугами, но не сегодня.

Когда девушка удалилась, Брайан снова поднялся с кресла и выглянул в коридор. Никого. Сиагровс взял тяжелый сверток с золотом и спустился по лестнице.

Бастион, где стояли роботы, являлся, по его мнению, наиболее подходящим местом для хранения сокровищ.

Когда он заведет свои порядки, надо будет подумать о другом месте, а пока грузовой отсек «Феникса» — достаточно надежный сейф. Разумеется, это утяжеляло машину и затрудняло управление роботом в полете, но преимущество грузового отсека РЗВ состояло в том, что его замки открывались только при прикосновении руки самого Сиагровса. Ему ни о чем не надо беспокоиться. Будущее представлялось Брайану таким же блестящим, как и золото.

Кроме того, хранение сокровищ на бастионе давало стопроцентную гарантию, что никто из членов отряда даже не заподозрит о существовании тайника. Уже несколько дней все водители и техи жили в городских гостиницах, может быть, и не таких роскошных, как предоставленная ему, но, во всяком случае, вполне комфортабельных.

Он снова самодовольно улыбнулся, вспомнив, как скривил физиономию Вост, когда обнаружил, что скромный пансионат, в котором ему предстояло поселиться, не идет ни в какое сравнение с шикарным отелем, где жил Сиагровс.

Лидер наемников даже пытался высказать свои претензии Сираюки, на что шидоша только пожал плечами и ограничился пустой фразой о том, что возможности городских властей не безграничны.

Часовые, которые патрулировали бастион, не обратили внимания на появление Сиагровса. Они уже привыкли к тому, что чужаки приходили и уходили в любое удобное для них время.

Сиагровс был доволен собой.

Никому и в голову не могло прийти, где он хранил свое золото.

XXXII

Кендал Пешт сделал последний глоток и с отвращением заглянул на дно чашки, где оставалось еще немного жидкости.

Как вообще эти люди могут пить подобную дрянь?

Пешт никогда не был особенным знатоком или любителем чая, но им и не обязательно быть, чтобы понять, что тебе наливают в чашку.

Он выплеснул остатки жидкости на пол и снова заглянул внутрь сосуда. Пешту приходилось встречать людей, утверждавших, что они способны предсказывать будущее, глядя на спитые остатки чая. К сожалению, сам он не обладал таким талантом.

Подняв голову, Кендал бросил взгляд на посетителей маленькой чайной. Это были обычные представители среднего класса Усугумо, в меру обеспеченные, но определенно не принадлежавшие ни к одному из семи семейств, делавших погоду в этой глухомани. Водитель «Копьеносца» раздраженно забарабанил пальцами по поверхности стола.

— О чем только думает старый хрен, — ворчал Кендал, — позволяя себе так опаздывать? Черт с ним, подожду еще несколько минут, — решил он, кивком подзывая к себе служанку с чайником в руке. — Выпью еще чашку этого пойла.

Он еще продолжал ворчать, делая время от времени глоток из поставленной перед ним новой чашки, когда тишина, неожиданно наступившая в помещении, заставила водителя робота поднять голову.

Хомма Сираюки стоял на пороге, хмуро разглядывая притихших посетителей.

Хозяин заведения суетился рядом, стараясь предугадать желания высокопоставленного клиента. Он уже успел предложить ему с десяток наиболее престижных мест, но ни одно из них, по-видимому, не удовлетворило Сираюки. Управляющий заметно нервничал, не зная, как ему ублажить почетного гостя. Случайно его взгляд упал на маленький альков, где сидел Пешт. Хозяину чайной явно не хотелось обижать нового клиента, но еще больше он опасался вызвать неудовольствие шидоши. Кендал видел озабоченность, написанную на лице мужчины, и даже капельки пота, выступившие от напряжения на его верхней губе.

Наконец Сираюки, отмахнувшись от его услуг, пересек зал и опустился на подушку напротив Пешта.

Низко поклонившись шидоше, хозяин заведения дал сигнал служанкам принести свежезаваренный чай.

Невзрачная чашка, стоявшая перед водителем, мгновенно исчезла, и вместо нее появилось дивное произведение керамического искусства. Когда же Сираюки дал понять, что вполне удовлетворен качеством обслуживания, тот немедленно удалился вместе со своими помощницами, оставив мужчин наедине друг с другом.

— Мне кажется, вы чем-то озабочены, господин Сираюки, — дипломатично заметил Пешт, понижая голос, чтобы его нельзя было услышать за пределами стола. — Пора бы вам обзавестись собственным драконом.

Первоначально Пешт собирался использовать образ тигра для придания большей выразительности своей речи, но в последнюю минуту отверг его в пользу дракона — официального герба Усугумо. Мифическое животное традиционно почиталось всем населением Синдиката Драконов.

«Подходящий символ для Сираюки и его шайки, — подумал Пешт. — Мерзкие, глупые, самодовольные твари».

Сираюки разглядывал Пешта холодным немигающим взглядом.

Маленький наемник с крысиным лицом был прав, но шидоша не торопился с ответом, силясь правильно понять тайный смысл слов собеседника.

— Вост уже успел вляпаться в две неприятные истории, — продолжал Пешт. — И я далеко не уверен, сколько еще времени вы сможете находить с ним общий язык. У него свои интересы, у вас свои, впрочем, и проблемы тоже.

Сираюки обеими руками осторожно поднял стоявшую перед ним чашечку, согревая пухлые ладони.

— Я вообще не понимаю, как функционирует ваша организация, — задумчиво высказался он, глядя в сторону. — Как мне кажется, у вас в отряде нет четкой иерархии. Гарбер Вост ведет переговоры и отдает приказы, не имея на то никаких оснований. Он не обладает ни реальной силой, ни средствами. Например, кто эта женщина, которая сидела рядом с ним во время нашей последней встречи? Каковы ее функции?

Пешт хотел было откинуться назад, но вовремя вспомнил, что сидит на подушке, а не на стуле. Он терпеть не мог этого местного обычая. Свободная поза в кресле давала куда больше возможностей показать свое превосходство над собеседником.

— Обязанности Элизабет Хунд достаточно просты, — усмехнулся он. — Она одна из лошадок Воста.

— Лошадок? — переспросил Сираюки, начиная выказывать признаки нетерпения.

— Ну, подстилки, если хотите, — пояснил Пешт. — Вост старается заарканить любую бабу, которая оказывается поблизости, причем охота значит для него больше, чем сама добыча. Сейчас он уже сыт ею по горло, но девка вцепилась в него мертвой хваткой. Такие манеры выводят босса из себя, но отделаться от нее он пока не может. Вот ему и приходится идти на всякие ухищрения, чтобы хоть как-то ублажить ее.

— Все равно я ничего не понимаю, — рассердился Сираюки. — В Усугумо, как и повсюду, женщины знают свое место. Они существуют для служения мужчинам. — Шидоша пренебрежительно махнул рукой в сторону зала. — Обратите внимание: вся прислуга состоит из женщин. Так и должно быть. Заправляет заведением, естественно, мужчина, а прислуживают женщины. Даже женщины, заходящие сюда выпить чаю, послушно выполняют все пожелания мужчин, которых они сопровождают. Неужели ваша Хунд не может этого понять?

— В нашем мире, откуда мы прилетели, несколько другие порядки, — попытался втолковать собеседнику Пешт. — Хунд была офицером на корабле, который доставил нас сюда.

52
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Райс Питер - Далекая страна Далекая страна
Мир литературы