Выбери любимый жанр

И нет преград… - Райли Юджиния - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

А потом весь день не мог отделаться от безрассудного желания, которое невольно примешивалось к его досаде и ярости. Охотник за головами понимал всю губительность такого желания, но инстинкт торжествовал над разумом.

Его и сейчас преследовали воспоминания о том, как она умывалась, расчесывала свои золотистые волосы и протирала лосьоном гладкую кожу.

Черт возьми! А ведь им придется провести целую ночь в одной комнате!

Целая ночь с преступницей! Женщины опасны и непредсказуемы, как гремучие змеи. Сэму доводилось конвоировать самых отпетых негодяев, но, наверное, ему все же не стоило связываться с особой женского пола.

Глава 7

В галантерейном магазине пахло ароматическими шариками. Энни оглядела вешалки с готовой одеждой и рулоны набивного ситца, шерсти и тонкого сукна, аккуратными стопками лежавшие на столах.

К ним вышла дородная женщина в зеленом льняном платье с собранными в пучок темно-каштановыми волосами.

— Вам помочь?

Заметно стушевавшись, Сэм ткнул большим пальцем в Энни.

— Да. Этой даме нужны две смены дорожной одежды — фланелевые рубашки, брюки и шляпа.

Женщина взглянула на Энни и улыбнулась.

— У вас такая симпатичная жена, сэр! — Она указала на окно, около которого стоял манекен в изящном ситцевом платье с рисунком из мелких голубых веточек — облегающего силуэта, с небольшим турнюром. — Может быть, она захочет приобрести еще и это красивое платье?

Увидев, как поморщился Сэм, Энни вновь испытала злорадное удовольствие.

— Ваша жена высокая, но я еще не подшивала подол, — продолжала женщина с радостным воодушевлением. — Если она решит купить это платье, я быстренько его подверну. И возьму недорого, сэр.

По лицу Сэма пробежала тень сомнения.

— Ну что ж, ладно, мы его возьмем, — после паузы согласился он. — Ей понадобится приличная одежда, чтобы пойти на…

— На казнь? — сладким голосом подсказала Энни. Угрожающе взглянув на свою пленницу, Сэм обратился к хозяйке магазина, которая застыла с открытым ртом:

— Она у меня большая шутница, знаете ли… Женщина кивнула, но не нашлась что ответить. Сэм прочистил горло.

— Да, пожалуй, дайте-ка нам это платье с витрины и еще парочку ночных рубашек.

Хозяйка магазина с облегчением улыбнулась.

— Конечно, сэр. Погодите минутку, мне кажется, у меня есть как раз то, что нужно вашей жене…

Она ушла, а Энни обратила к Сэму язвительную усмешку.

— Почему ты ее не поправил, когда она приняла меня за твою жену?

Он застонал.

— Ты слишком много болтаешь! К тому же я пришел к выводу, что проще промолчать.

Энни засмеялась.

— Что я слышу? Бесстрашный охотник за головами пасует перед трудностями? — Она скрестила руки на груди и вздернула подбородок. — А я думаю, надо сказать этой женщине правду: что я невинная жертва жестокого похитителя, который собирается отправить меня на казнь. Сэм погрозил ей пальцем.

— Если ты это сделаешь, то поедешь в своих грязных брюках до самого Сентрал-Сити.

Их спор прервала хозяйка магазина, вернувшаяся с кипой красивых викторианских коробок. Поставив их на стол, она открыла первую коробку и достала тончайшую белую ночную рубашку, отделанную изящными кружевами.

— Взгляните, сэр. Это лучший ирландский лен. А какое кружево! Эти вещи привезли из самого Белфаста. У меня чудесное белье, оно подойдет вашей жене. Вы только пощупайте ткань!

Она извлекла на свет кружевные панталончики, и лицо Сэма залилось горячим румянцем. Энни мысленно торжествовала. Ее похититель с несчастным видом переминался с ноги на ногу, стараясь не смотреть на соблазнительное белье.

— Наверное, вы правы. Ладно, вы женщины, вам и решать.

Сэм отошел к двери и, сунув руки в карманы, оперся спиной о заднюю стену магазина. «Встал на караул, как часовые в Букингемском дворце», — подумала Энни, озадаченно наблюдая за его поведением. Ему было невмоготу смотреть, как она выбирает себе белье, но отворачиваться от нее он явно не собирался. «Кажется, я его достала!» — не без гордости отметила она. Во всяком случае, когда хозяйка магазина отошла к окну, чтобы снять платье с манекена, Сэм даже не взглянул в ее сторону.

Энни приложила к себе симпатичное ситцевое платье, а женщина присела к ее ногам с иголкой и ниткой, чтобы подшить подол. Поймав свое отражение в ближайшем зеркале, Энни невольно засмеялась. Под таким углом казалось, что она уже надела это платье с глухим воротом и множеством круглых пуговок. И вид у нее был такой, как будто она только что снялась в эпизоде фильма «Доктор Куин, женщина-врач». Вот бы посмеялись сейчас ее далласские подружки!

Даллас… Он остался в другом мире. Она покинула этот город вечность назад.

Когда подол был подшит, они с хозяйкой уложили по коробкам платье, рубашки, джинсы, дорожную шляпу и белье. Все это время обе женщины оживленно болтали.

В последний момент хозяйка положила в одну из коробок несколько ярких шелковых шарфиков.

— Это мой подарок, милочка, — сообщила она Энни. — Если вы будете целый день скакать на лошади на таком ветру, то вам пригодятся эти шарфики. Они защитят шею. — Посмотрев на Энни, она вздохнула. — Я вижу, ваша чудесная кожа уже обветрела.

Энни тронула шею, которая все еще побаливала, несмотря на лосьон.

— Вы правы. Спасибо. Женщина улыбнулась.

— Ну что ж, давайте позовем вашего мужа. Пусть оплатит счет.

Когда они вышли на улицу, Энни с улыбкой обернулась к Сэму, несущему груду коробок с покупками.

— Наверное, мне надо поблагодарить тебя за щедрость.

— Я просто сопровождаю тебя туда, где тебе надлежит быть.

— Ах да, — ехидно усмехнулась она. — Теперь я прибуду на казнь нарядная — в красивом ситцевом платье! Скажи, в Сентрал-Сити опытный палач или мне предстоит медленная смерть?

Он метнул на нее испепеляющий взгляд.

— Как бы то ни было, — продолжала она елейным голоском, — я всегда говорила: это прекрасно, когда тебя что-то еще ждет впереди.

Шагавший рядом Сэм заскрипел зубами. Черт возьми, она умела пробуждать в нем чувство вины. И это после того, как он угрохал на нее столько денег!

В магазине с ним что-то произошло. Стоило ему взглянуть на кружевные панталончики, и из бесстрашного охотника за головами он превратился в безвольного слюнтяя. Ему было легче сделать вид перед хозяйкой магазина, что Энни — его жена, чем сказать правду… хотя он всего лишь выполнял свою работу и в этом не было ничего постыдного.

Кого он хотел обмануть? Честно говоря, он потерял голову от обилия женского белья — и особенно от мысли, что она наденет что-нибудь из этих вещичек.

Черт возьми! Почему на него так подействовала тонкая ночная рубашка? И какая ему разница, в чем казнят его пленницу? Да хоть в дерюжном мешке!

Но разница все же была, и Сэм это отлично понимал. Да, он служил закону, но ему не хотелось думать о том, как эта женщина закончит свои дни. При всех ее недостатках она обладала смелостью, гордостью, красотой… и она запала ему в душу.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы