Выбери любимый жанр

Дерзкий каприз - Райли Юджиния - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

Ее матушка неотступно следовала за мужем, и это окончилось печально. Неужели она желает себе подобного конца? Неужто она должна забыть о себе и в ком-то полностью раствориться?

В душе Кейт рос угрюмый протест. Она решила сказать Чарли, что ставит крест на их свадьбе. Но тут же ей на память пришли его умопомрачительные поцелуи, она вспомнила о малышке Коре и подумала, что, быть может, внутри ее уже растет ребенок Чарли.

Тяжко вздохнув, Кейт перевернулась лицом вниз. Низ живота охватил жар, ею овладело предательское желание быть рядом с Дюранго, снова отдаться ему. Она яростно ударила кулаком по подушке, давая выход злости, смущению и вожделению. Проклятие, она уже не понимает саму себя!

Несколько часов Чарли проворочался под просторным техасским небом, так и не сумев забыться сном. Стояла ясная ночь, и ему сверху мигали тысячи звезд. Но ни одна не была столь ослепительна, как та девушка, что спала в фургоне в нескольких шагах от него. Он не мог не думать о ней и не желать ее.

Она с ребенком на руках… Боже, как же она была прекрасна! Пусть девчонка сейчас немного непослушна, однако растущий в ее чреве ребенок, пожалуй, принесет ей умиротворение.

Тут он поморщился, вспомнив, что завтра Кейт предстоит узнать о нем всю правду. Она может и прибить его, когда выяснит, что он скрывал от нее все эти дни.

Дюранго сел на постели и уперся локтями в колени. Хоть он и искупался вечером в холодной воде, его тело пылало. Страсть овладела всем его существом. Возможно, ему и суждено завтра расстаться с Кейт, но только не нынешней ночью. Представшая' перед взором Чарли картина исторгла из его груди мучительный стон: его губы ласкают ее соски, и они сливаются в единое целое. Боже, как сладостно его слуху се учащенное дыхание! Оно по-прежнему слышится ему. До чего приятно видеть, как она раскрывается навстречу его объятиям! Разумеется, он не станет напоминать ей, что она может понести от него. Как только Кейт станет известна правда, для него всякое средство будет хорошо.

Приняв решение, Чарли обулся, поднялся и размашисто зашагал к повозке…

Кейт крепко спала вместе с Бетти и детьми, как вдруг резкий толчок вернул ее к реальности. Подняв голову, она увидела обнаженного по пояс Дюранго, который стоял у откинутого полога и пристально смотрел на нее.

— Чарли, какого черта? — нервно прошептала Кейт. — Ты всех разбудишь.

Он не двигался с места.

— Иди сюда, любимая.

Кейт послушно пробралась к откинутому пологу и встала на колени у края фургона. Чарли, протянув руки и приподняв рубашку до ягодиц, обнял ее за талию.

— Чарли! — прошипела она.

— Тс-с-с! — Он прижал пальцы к ее губам. — Я хочу унести тебя отсюда.

— Но, Чарли, на мне нет панталон… Дюранго фыркнул:

— Я заметил.

Он с дьявольской улыбкой вытащил ее из повозки. Обняв его руками за шею, она прислонилась к его мускулистому торсу. У нее не было выбора, и она покорно обвилась ногами вокруг него. При этом ее рубашка неприлично задралась и собралась у талии. Чарли жадным поцелуем подавил все ее возражения. Его руки крепко обхватили ее обнаженные ягодицы, так что ее вожделеющая расщелина уперлась в холодную пряжку его ремня. Кейт чуть не задохнулась от мучительного удовольствия.

— Куда ты несешь меня? — прерывисто дыша, проговорила она.

Дюранго хрипло рассмеялся:

— Прямо на небеса, солнышко мое.

Глава 19

Отойдя довольно далеко от фургона, Чарли остановился. Его пылкий поцелуй был полон страстного желания слиться с ней. Его язык обжег ей рот. Его пальцы, впившиеся в мякоть ягодиц, сводили ее с ума. Ее ноздри улавливали его чудесный запах — ароматную смесь из сандалового мыла, чистой проточной воды и сильного потного тела настоящего мужчины.

Кейт ухватилась за него, как тонущий хватается за соломинку. Ей ни разу не приходило в голову, что забытье может быть столь приятно.

Очнувшись, она принялась жадно хватать ртом воздух. Возбуждение с каждым шагом все больше охватывало ее. Многие женщины, чувствуя себя наверху блаженства, и слова бы не сумели выдавить из себя, однако не такова была Кейт.

— По-твоему, из меня получится хорошая жена? — промолвила она.

— Что за вопрос!

— Я не буду покорна, как Бетти, — заявила Кейт.

— А разве я говорил, что мне нужна жена наподобие Бетти?

— Она не хотела уезжать из Теннесси, но все же уехала, когда муж велел ей.

— Вот потому и поехала.

— Ну я бы и с места не стронулась!

Чарли остановился и пристально посмотрел на нее.

— Если мой муж попросит меня оставить Техас, я этого не сделаю.

Дюранго нахмурил брови:

— А что такого замечательного в Техасе? По-моему, ты ни в грош не ставишь отца, и тебя, уверен, здесь ничто не держит.

Она упрямо приподняла подбородок:

— Техас — мой дом, вот и все.

Чарли лишь рассмеялся и зашагал дальше.

— Ты говоришь как неженка, которая ни разу за порог носа не высовывала.

— Я не неженка! К тому же мне не понравилось, что днем ты командовал мной и говорил за меня.

— О, тебе и впрямь не понравилось? — осведомился он.

— Нет!

Дюранго хмыкнул:

— Ну что ж, как-нибудь переживу.

— О-о-о! — вскипела Кейт. — Ты с ума меня сведешь! По-моему, ты намерен после нашей свадьбы распоряжаться мной без всякого стеснения, верно?

— Да, — ответил Чарли с пугающей откровенностью.

— Ты просто невозможен!

— Не совсем, любимая, — спокойно возразил он. — По правде говоря, я весьма разумный человек и к тому же скоро стану твоим мужем. Так что или ты будешь слушаться меня, или мне придется тебя выпороть.

— Какая прекрасная система воспитания! — возмущенно воскликнула Кейт.

Чарли лишь пожал плечами.

— Насколько мне известно, она ни разу до сих пор не подвела. В доме должен быть хозяин, и им, разумеется, станешь не ты.

— В таком случае я передумала! Я не желаю выходить за тебя!

Этот взрыв негодования вновь вынудил Чарли остановиться. Он свирепо посмотрел на свою нареченную.

— Милая, — сурово промолвил он, — мы с тобой заключили соглашение, и если ты пойдешь на попятную, то тебе несдобровать.

Его угрожающие слова и дикий блеск в глазах заставили Кейт умолкнуть. Она нервно проглотила ком в горле и тут же решила попробовать зайти с другой стороны. Гладя щетинистый подбородок Чарли, она ласково проговорила:

— Послушай, дорогой…

— Теперь уже «дорогой», да? — насмешливо проговорил он.

Кейт улыбнулась:

— Милый, я пытаюсь сказать, что, быть может, мы поспешили со свадьбой и стоит подумать еще.

— Подумать?

— Да. Пожалуй, нам лучше пока отменить ее, прежде чем…

— Отменить? — сердито прервал он. — А если ты уже носишь моего ребенка, ты его тоже отменишь?

— Чарли… — Замолчав, она вздрогнула, и ее голос прозвучал хрипло и напряженно: — Если ты замышляешь то, о чем я думаю, то для меня нет исхода. Лучше отнеси меня назад!

Он хлопнул ее по заду.

— Ты полагаешь, будто мне хочется проспорить с тобой всю ночь? У меня есть идея получше.

— Я сказала: отнеси меня обратно, — прошипела она сквозь стиснутые зубы.

— Мой ответ — нет, — любезно произнес Дюранго и, невзирая на ее уничтожающие взгляды, озорно подмигнул: — Пора поухаживать за тобой, солнышко мое.

Она застонала от смешанного чувства раздражения и удовольствия. Пытаясь отдышаться, Кейт видела, как Чарли скинул башмаки и расстегнул пояс. Ее взор невольно скользнул вниз и остановился на том, чем его щедро одарила природа.

Подмигнув ей, Дюранго стал снимать штаны.

— Какая на тебе прекрасная рубашка, Кейт! Коль не хочешь, чтоб ее порвали, тебе, по-моему, лучше снять ее.

— Иди к черту!

Дюранго бросил штаны поверх куста.

— Послушай, — с нарочитой развязностью проговорил он, — или ты перестанешь своевольничать и снимешь сию минуту рубашку, или я сорву ее, а тебя отшлепаю.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы