За гранью долга - Горъ Василий - Страница 11
- Предыдущая
- 11/71
- Следующая
— Да, но я еще считаюсь ребенком! — возмутилась девушка. — Согласно Уложению, связь с неопоясанной особой дворянского рода карается смертной казнью через повешение…
— Ну, так он же просто смотрел… — удивившись ее вспышке, буркнула баронесса. — Барон холост. Его вторая жена умерла четыре года назад. И он, естественно, присматривает себе новую…
— Что, меня? — чувствуя, что находится на грани потери сознания, Фиола вцепилась пальцами в кромку стола и судорожно сглотнула.
— А что? Род у нас известный. Земель много. Приданого за тобой тоже хватает. Да и ты, слава богу, пошла в меня. А значит, далеко не дурнушка. Почему бы ему к тебе и не приглядеться?
— Маменька, ему же уже, наверное, все сорок!!!.
— Ну, для тебя сорок — это глубокая старость… А вообще мужчины в этом возрасте — самое оно…
— Мне это «оно» не нужно… — кое-как справившись со своими чувствами, прошипела Фиола. И с трудом удержалась от того, чтобы завершить фразу словами «нравится — бери себе»…
— А это, прости, решать не тебе, а мне… — в голосе баронессы Церин мгновенно зазвучал металл, и девушка поняла, что проиграла…
— Не дергайся… — заметив, что дочь опустила глаза и сжалась в комок, довольно хмыкнула баронесса. — Никакого ответа я ему пока не дала. И знаешь, почему?
— Почему? — понимая, что ее молчание ни к чему хорошему не приведет, послушно спросила Фиола.
— Потому, что при дворе есть шанс сделать партию получше. Да, де Бейль знатен, богат и обладает хорошими связями. Что, не знала? Его зять — советник первого министра. Но, между нами говоря, королю Вильфорду не очень по душе то, что его сиятельство барон Гирдон — редкий бабник и гуляка. Поэтому особого внимания к вашей семье монарх проявлять не будет. То есть вся твоя молодость пройдет в имении де Бейлей в ожидании беспутного мужа…
«Эх… Сейчас она вспомнит про принца Вальдара…» — мысленно взвыла девушка и, убрав руки под скатерть, изо всех сил сжала кулачки.
— А вот если ты понравишься принцу Вальдару, то твоя жизнь превратится в сказку! — мечтательно улыбнувшись, баронесса закатила глаза и восторженно всхлипнула. — Только представь себе: наследник престола! Молод, умен, красив! Великолепный воин и наездник! Прекрасный танцор и, говорят, потрясающий любовник… Если бы ты видела, как на него смотрела эта курица де Байсо на прошлом Празднике Совершеннолетия! На ней было зеленое бархатное платье с декольте, в котором, по-моему, можно было при желании разглядеть даже колени… а он галантно поклонился и прошел мимо!!!
— Может, ему не понравилась форма ее ног? — осторожно пошутила Фиола.
— Ага… — баронесса мстительно расхохоталась. — А еще полное отсутствие груди. Кстати, все де Байсо смотрятся, как лавка, поставленная торчком. Ни одной округлости… Ума не приложу, как ее старшая сестра Алоиза умудрилась окрутить барона Коэна… Хотя, говорят, что он в тот день был не в себе, а с вечера здорово перепил…
«А сейчас надо сидеть тихо и иногда кивать. Или поддакивать… Тогда про моих потенциальных женихов она не вспомнит… — подумала девушка. — Переключилась на своих заклятых подружек… Сейчас расскажет про уродское новое платье Ванессы де Клади, потом… потом возможны варианты… Что ж, до обеда еще час… Придется слушать…»
Глава 8
Аурон Утерс, граф Вэлш
…Судя по количеству стоящих во дворе карет и повозок с дорожными сундуками, на лучший постоялый двор Сегрона приехал кто-то очень важный. Покосившись на воинов, охраняющих господское добро, я соскочил с лошади, кинул поводья возникшему рядом со мной мальчишке и, покопавшись в кошельке, выудил оттуда пяток медных монет:
— Найдешь лошадям место в конюшне, почистишь, напоишь и дашь овса…
— Сделаю, ваша милость! — В глазах сорванца появился такой дикий восторг, что я сразу посочувствовал тем лошадям, хозяева которых оказались менее щедры: судя по выражению лица помощника конюха, о его внимании к их коням можно было забыть…
— Уедем мы завтра на рассвете… — дождавшись, пока склонившийся в поклоне мальчишка выпрямится, добавил я, демонстративно похлопал себя по кошельку. И удивленно посмотрел на несущегося в мою сторону мужчину.
— Здравствуйте, ваша светлость!!! Меня зовут Бодо! Добро пожаловать в «Краюху хлеба»! Чего изволите? Комнату на ночь? Ужин? Девочек? — замерев в паре шагов от меня, затараторил он. И, вспомнив, что забыл поклониться, согнулся в три погибели.
— Комнату на двоих. Ужин. Девочек не надо. Вина — тоже…
— Позвольте вас проводить… — господин Бодо изображал такую радость от встречи, что меня слегка покоробило. Впрочем, вспомнив, что последние несколько дней перед самым Праздником Совершеннолетия и неделя после него считались самыми прибыльными для гостиниц и постоялых дворов, я вздохнул и двинулся следом за толстяком, пятящимся к дверям здания. Том, взвалив на плечо чересседельные сумки, двинулся следом.
— Прошу на лестницу, граф! Аккуратно, тут скрипучая ступенька… — Бодо тараторил, не переставая. И к моменту, когда мы добрались до свободной комнаты, я от него устал.
— Как сложите сумки в сундуки, можете спускаться к ужину… — то и дело вытирая потеющие руки о засаленный передник, пробормотал он, заметив, что Том принюхивается к запахам, доносящимся из таверны. — Стол я сейчас накрою и распоряжусь, чтобы его застелили…
— Благодарю вас, господин Бодо… — я протянул ему десяток серебряных монет и, увидев, как алчно блеснули его глаза, усмехнулся: — Это вам за проживание, ужин, завтрак, продукты в дорогу и овес для коней. Да, и еще — есть у вас тут какой-нибудь хороший портной? Я хотел бы заказать сюрко для своего оруженосца. Если он сможет сшить его за ночь, то лично вы получите еще пять серебряных монет. Если нет — то лучше пусть не берется. Бог с ним, сошьем в столице…
Хозяин постоялого двора задумчиво посмотрел в окно и, сорвавшись с места, выскочил в коридор. А потом, спохватившись, что не ответил на последний вопрос, принялся бить поклоны: — Портной есть! И будет минут через пять: он живет в соседнем доме. Мердо шьет быстро и очень качественно, так что ждать до столицы вам не придется, милорд…
— Отлично… Можете идти… — кивнул я и, дождавшись, пока Том закроет за ним дверь, уселся на кровать.
— Судя по ухваткам, путешествуете вы не первый раз? — поинтересовался Ромерс.
— Не первый… Приходилось… Правда, не одному… Сейчас пытаюсь повторять то, что видел от отца или учителя… — честно признался я. — Впрочем, перед тем, как отпустить из дому, мне прочитали трехчасовую лекцию о поведении на постоялых дворах по пути в столицу и о ценах на проживание в период праздника. Времени с тех пор прошло немного, поэтому особенно напрягаться не приходится.
Том улыбнулся и, немного подумав, поинтересовался:
— Кстати, а почему вы путешествуете один? Граф и без свиты — странно как-то…
— Традиция… — вздохнул я. — Когда-то давным-давно сын Веддинга Утерса Смиренного, собираясь на Праздник Совершеннолетия, решил взять с собой подходящую по рангу свиту. И, не определившись с оптимальным количеством клинков, которые могли бы подчеркнуть его значимость, пошел посоветоваться к отцу. Выслушав сына, Утерс Смиренный расхохотался, а потом сказал фразу, которая стала одним из негласных девизов рода: «Дух — это лучшая защита. Поедешь один…» С тех пор во время первой самостоятельной поездки в столицу Утерсов не сопровождает никто…
— Интересная традиция… — Ромерс приподнял верхнюю крышку топчана и принялся складывать туда чересседельные сумки…
…Замерев в дверном проеме таверны, я склонил голову, приветствуя собравшихся в зале дворян, а потом неторопливо пошел следом за хозяином гостиницы к накрытому для нас с Томом столу.
Да, я понимал, что мое приветствие вряд ли кто-нибудь заметил — помещение освещало от силы десяток свеч, а единственной отдыхающей в нем компании явно было не до нас, — однако вбитые в подсознание правила вежливости требовали обозначить свое появление.
- Предыдущая
- 11/71
- Следующая