Выбери любимый жанр

Западня - Макманн Лайза - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

Она застыла, потом отпрянула назад и приоткрыла дверь, впустив внутрь немного света.

– Тихо! – шикнула она. – Вы видите? – Сэра указала в угол сарая, где пол продолжал еле заметно колебаться. Там был люк, и этот люк медленно приоткрывался! – Мы здесь не одни!

2

Друг или недруг?

Пол приподнялся на несколько дюймов, потом еще на несколько.

– Бежим! – страшным шепотом выдавил Дак. После чего, не откладывая, последовал собственному совету, так что Рику и Сэре ничего не оставалось, кроме как выскочить следом. Несколько минут мальчики, как ненормальные, куда-то неслись, а бедная полубосая Сэра хромала за ними по грязи и колючей стерне, пока, наконец, вся компания не остановилась в зарослях каких-то вечнозеленых кустов.

– Зачем мы убежали? – тяжело отдуваясь, спросил Рик у Дака.

– Да ведь там пол ходуном ходил! Там же что-то было!

– Было, кто спорит. Но ведь для того, чтобы этот кто-то не выбрался наружу, нам было достаточно встать на люк сверху!

– Откуда ты знаешь, что это был человек? – окрысился Дак.

– В самом деле, – усмехнулась Сэра. – Это могло быть сказочное чудовище – как мы сразу не догадались?

– Ага, точно! – подхватил Рик. – Нам всю дорогу везет на приключения – так что там точно был йети!

Дак возмущенно вздохнул и покачал головой.

– Невежды! Что вы знаете о йети? Да будет вам известно, что в пятидесятых годах девятнадцатого века в этих местах никто не видел снежного человека! Самые ранние упоминания о нем появляются только на северо-западе, к тому же тогда у нашего друга даже имени не было, а…

– Не сейча-ааас, – с досадой протянула Сэра. – Главный вопрос, слышал он нас или нет? Рик, ты ведь прямым текстом назвал нас путешественниками во времени!

Рик хотел было возразить, но передумал.

– Неужели я прямо так и сказал? – пролепетал он.

– Ага, Рик, – радостно встрепенулся Дак. – Ты нас выдал!

– Да хватит! Никого я не выдавал, – разозлился Рик. Он нервно покосился через плечо на сарай. – Но если у тебя есть идея насчет того, что делать дальше, то я весь внимание.

Дак забормотал себе под нос.

– Значит, тысяча восемьсот пятидесятый. Мэриленд. Башмак, то есть сабо… лицо… – он шумно поскреб в голове, потом снова забормотал: – Да еще фонарь висел над сараем…

Дак просиял и поднял глаза. Мокрый дубовый лист, подхваченный ветром, с размаху шлепнулся ему на щеку.

– Все ясно! – объявил он. – Аболиционист! Ну все, пошли отсюда, пока нас молнией не убило.

Он сорвал с себя лист и зашагал прочь из-под деревьев. Рик пошел за ним.

Сэра заколебалась.

– Эй, ребята! – окликнула она. – Стойте, я не поняла! Какой аболиционист? Куда мы идем? Мы же не разгадали ребус до конца!

Она едва успела увернуться от ветки, несшейся ей в лицо.

– Да что там решать, все и так понятно! – отмахнулся Дак. – Нужно примкнуть к аболиционистам. Сама рассуди, наш Историк, скорее всего, выступает против рабства, правильно? Значит, нужно найти каких-нибудь аболиционистов и придумать, как помочь их движению! – Он заметно начал раздражаться, что, впрочем, неудивительно для человека, продирающегося под ливнем и ветром сквозь мокрый кустарник.

Сдавшись, Сэра захромала следом за мальчиками.

– Прости, но где мы будем искать аболициониста в такой ураган? – крикнула она.

Дак насупился.

– Строго говоря, при такой низкой температуре подобное природное явление никак нельзя назвать…

– Хватит, тупица! – взорвалась Сэра. – Без тебя знаю! Это типичный норд-ост восточного побережья США, но я не нуждаюсь в лекциях…

Рик с мольбой посмотрел на небо, покачал головой и повернул в сторону ближайшего дома.

Сэра и Дак, переглянувшись, побежали за ним.

– Не забывай, наш вид бросается в глаза, – сказала Сэра, догоняя старшего мальчика. – Люди могут заподозрить неладное.

Рик окинул взглядом ее нелепый костюм.

– Я помню. Но мы не сможем предотвратить Катаклизм, если тебе придется ампутировать ногу.

– Ой, – пискнула Сэра. – Ты заботишься о моей ноге. – Она потупилась и глупо заулыбалась.

Но лицо Рика оставалось непроницаемым.

– Я забочусь о деле Историков.

Весь оставшийся путь они молчали.

В первом доме, к которому они подошли, было темно. Занавески задернуты, ни лучика света в окнах или на крыльце. Дак покачал головой.

– Не нравится мне тут.

Путешественники направились к следующему дому, но Даку он тоже не приглянулся.

– Что именно ты ищешь? – не выдержал Рик.

– Узнаешь, когда я найду, – отрезал Дак.

Сэра, не говоря ни слова, еще ниже наклонила голову против ветра и поковыляла за ними.

Через несколько минут путешественники приблизились к третьему дому. Ветер и дождь свирепо хлестали их по лицам.

Заметив в окне зажженный фонарь, Дак осторожно забрался на первую ступеньку крыльца.

– Наверное, это то, что нужно. Как известно, они использовали фонари в качестве сигналов.

Дак окинул взглядом кукурузное поле, нашел темневший вдалеке сарай и подумал: а что, если и поле, и сторожка принадлежат владельцу дома с фонарем? Тогда потайной люк в сарае обретал совершенно определенный смысл.

Внезапно Рик резко остановился перед крыльцом и нахмурился. «Подумаешь, – подумал про себя Дак. – Этот Рик постоянно хмурится, такой уж он человек».

Но Сэра встревоженно посмотрела на старшего мальчика.

– Тебе кажется, что здесь небезопасно?

Вместо ответа Рик со стоном пошатнулся, вцепился в перила крыльца и закрыл глаза. Сэра взяла его за руку. Даку потребовалось еще пара секунд, чтобы сообразить – кажется, Рика накрыло Отголоском.

– Сильно? – шепотом спросила Сэра.

Но Рик не успел ответить.

Дверь со скрипом приоткрылась, потом распахнулась чуть шире и из-за нее выглянула женщина в черном, с виду очень теплом, шерстяном платье и такой же шляпке.

– Входите! – без всяких предисловий сказала она, но когда получше разглядела странную компанию незваных гостей, заметно растерялась. Впрочем, через секунду женщина широко улыбнулась и повторила, на этот раз более настойчиво: – Входите же, входите! Ого, как интересно! – Она энергично замахала рукой, приглашая детей внутрь, и они не заставили себя ждать.

Внутри жарко горел огонь в камине. Рик, Сэра и Дак смущенно остановились в дверях. У них зуб на зуб не попадал от холода, с промокшей насквозь одежды и обуви лило на пол, но хозяйка, кажется, не видела в этом ничего страшного. Она с улыбкой протянула каждому по сухому полотенцу, чтобы они могли вытереться.

– Ну вот и славно, – сказала она, пристально разглядывая Сэру. – До чего же странная на вас одежда, милая моя!

Сэра подняла глаза на хозяйку.

– Мы были на приеме и…

– На плантации, здесь неподалеку, – продолжал Дак. – Там была костюмная вечеринка на тему послереволюционного времени, но на обратном пути одна из наших лошадей, видите ли… – он опустил глаза и посмотрел на босую ногу Сэры, – …потеряла подкову, и нам пришлось очень долго идти пешком в такую скверную погоду, в поисках какого-нибудь ночлега…

Судя по лицу Сэры, ей хотелось как следует пнуть Дака ногой. Рик не произнес ни слова.

Женщина улыбнулась еще шире.

– Ах, милые, вам нет никакой нужды сочинять сказки! Меня зовут Эстер Бисон, и я Друг! Я сразу поняла, что вы меня ищете. – Говоря, она смотрела на Дака и Сэру, но при этом слегка кивнула на Рика.

Дак едва заметно повел плечами, потом тоже осторожно кивнул.

– Ну да, – сказал он. – То есть вы, значит… – он не закончил, выжидая.

– Ну конечно, я на вашей стороне! Ах, как же я счастлива вас видеть, дорогие мои! – с ослепительной улыбкой подтвердила женщина. – Клянусь честью, я с радостью помогу вам!

Лицо Дака просияло. Значит, она Историк? Вот это удача!

А миссис Бисон времени зря не теряла.

– Так, ну проходите же скорее! У нас есть для вас безопасная комната. Клянусь всем святым, никто никогда не узнает, что вы провели здесь ночь…

2
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Макманн Лайза - Западня Западня
Мир литературы