Выбери любимый жанр

Роковая музыка (Музыка души) - Пратчетт Терри Дэвид Джон - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

Когда Сьюзан проходила мимо, как раз распускался Пурпурный Вьюнок, а Любовь-на-Лету закрывалась. Что означало где-то половину одиннадцатого.

Улицы были пусты. Квирм не является ночным городом. Люди, которые прибывают в Квирм, чтобы весело провести время, отправляются куда-нибудь еще. Квирм так респектабелен, что даже собаки спрашивают здесь разрешения, прежде чем справить нужду.

То есть улицы были почти пусты. Сьюзан представляла, что она слышит нечто, преследующее ее, быстрое и частое, пересекавшее булыжники так стремительно, что могли быть не более чем намеком на образ.

Достигнув Аллеи Трех Роз, Сьюзан замедлила шаг.

Где-то у рыбной лавки на Трех Роз, сказала Глория. В школе не поощрялись знания о волшебниках. Они не вписывались во вселенную мисс Буттс.

В темноте Аллея Трех Роз выглядела незнакомо. Факел, укрепленный на кронштейне в конце улицы, только делал тени гуще. А на полпути, во мраке, какая-то молодая женщина собиралась влезть на стену по приставной лестнице. И что-то в ней было знакомое.

Она смотрела на приближающуюся Сьюзан и, казалось, была рада видеть ее.

— Привет! — сказала она. — Доллара не найдется, мисс?

— Пардон?

— Пара полудолларовых монет. Полдоллара — ставка. Возьму и мелочью. Как угодно, словом.

— О. Извините. Нет. Вообще-то мое недельное содержание — пятьдесят пенсов.

— Проклятье. Ни на что не хватит.

Насколько Сьюзан могла заметить, девушка не походила на тех молодых женщин, которые проводят свою жизнь на аллеях. Она была довольно мускулистой и напоминала сиделку того типа, которые ассистируют докторам, чьи пациенты время от времени приходят в сильное смущение и отказываются вылезать из-под одеяла. И кроме того, она казалось Сьюзан знакомой.

Девушка извлекла из кармана клещи, взбежала по лестнице и влезла в окно. Сьюзан заколебалась. Девушка выглядела весьма деловито, но согласно довольно ограниченному опыту Сьюзан люди, проникающие по ночам в дома с помощью приставных лестниц, являются Злодеями, которых Отважная Девица должна Схватить. Она подумала, что может хотя бы поискать стражника, но в этот момент дальше по улице открылась дверь.

Двое мужчин, шатаясь и поддерживая друг друга, выбрались наружу и зигзагами двинулись по улице. Сьюзан отступила назад. Если она не хотела, чтобы ее не замечали — ее не замечали.

Мужчины прошли сквозь лестницу.

То ли мужчины были недостаточно плотными — хотя звуки, издаваемые ими, свидетельствовали об обратном — то ли с лестницей было что-то не то… но ведь девушка поднялась по ней… а сейчас она по ней спускалась, пряча что-то в карман.

— Даже не проснулся, маленький ангелок, — сообщила она.

— Прошу прощения? — сказала Сьюзан.

— Не приготовил для меня Подарка, — сказала девушка. Он легко подхватила лестницу и взвалила на плечо. — Правила есть правила. Пришлось выдрать другой зуб.

— Пардон?

— Отчетность проверяется. Будут большие проблемы, если доллары и зубы не совпадут. Знаешь, как это бывает.

— Я знаю?

— Короче, я не могу болтать с тобой всю ночь. Мне еще шестнадцать предстоит обработать.

— Почему я должна знать? Как обработать? Шестнадцать кого?

— Детей, конечно. Я ведь не могу их разочаровать, правда? Только представь их личики, когда они поднимают свои маленькие подушечки, благослови их боги.

Лестница. Клещи. Зубы. Деньги. Подушки…

— А ты не ждешь от меня, что я поверю, будто ты одна из этих Зубных Фей? — спросила Сьюзан подозрительно.

Она потрогала лестницу. Та была достаточно плотной.

— Не одна из, — ответила девушка. — Зубная Фея и все. Я удивляюсь, что ты этого не знаешь.

И она скрылась за углом, прежде чем Сьюзан успела спросить — Почему я?

— Потому что она может сказать, — произнес голос позади нее. — Ухватить — значит узнать.

Она повернулась. Ворон выглядывал из открытого окна.

— Ты бы лучше вошла, — сказал он. — Кого только не встретишь на этой аллее.

— Да я уже.

Латунная табличка, прибитая к стене рядом с дверью, сказала:

— Эс Вэ Сыроваллер, Дэ-Эм (Невид), Б. Чуд., Б.Ф.

Первый раз в жизни Сьюзан слышала металлический голос.

— Простой фокус, — объяснил ворон. — Она чувствует, когда ты на нее смотришь. Просто толкни…

— Эс Вэ Сыроваллер, Дэ-Эм (Невид), Б. Чуд., Б.Ф.

— Заткнись! Просто толкни дверь.

— Она заперта.

Ворон, повернув голову, посмотрел на нее похожим на бусинку глазом.

— И это остановило тебя? Ну что ж. Сейчас принесу ключ.

Он появился минуту спустя и сбросил на булыжники большой металлический ключ.

— А сам-то волшебник есть в…?

— Да, в! В постели. Отхрапывает себе голову.

— Я думала, они не спят по ночам.

— Только не этот. Чашка какао около девяти и через пять минут он все равно что мертв.

— Но я не могу позволить себе просто взять и войти в его дом.

— Почему? Ты же ко мне шла. И потом именно я — мозг предприятия. А он просто носит забавную шляпу и делает пассы руками.

Сьюзан повернула ключ в замке.

Внутри оказалось жарко. Все было заполнено обычным волшебническим оборудованием: верстак, заставленный бутылками и заваленный свертками, забитый книгами шкаф, чучело аллигатора, свисающее с потолка, огромные свечи, утонувшие в лавовых потоках воска и ворон, сидящий на черепе.

— Они заказывают все это по каталогу, — сказал ворон. — Верь мне. Все приходит в таком здоровенном ящике. Думаешь, со свечей само собой так накапало? Это три дня работы опытного свечного капальщика.

— Ты все это компенсируешь, — сказала Сьюзан. — Кроме того, нельзя же вот просто так взять и купить череп.

— Я уверен, ты все знаешь лучше меня, — сказал ворон. — Образование!

— Что ты пытался сказать мне прошлой ночью?

— Пытался сказать? — переспросил ворон с виноватым выражением на клюве.

— Вся эта «смы-смы-смы-СМЫ»-чепуха.

Ворон повесил голову.

— Он не велел мне говорить тебе это. Предполагалось, что я только предупрежу тебя о лошади. Меня просто увело в сторону. Она уже появилась, не так ли?

— Да!

— Скачи на ней.

— Я уже. Но она не настоящая! Настоящие лошади знают, где находится земля.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы