Выбери любимый жанр

К оружию! К оружию! - Пратчетт Терри Дэвид Джон - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

— Со вчерашнего дня? Да что ты заладил?! При чем здесь вчерашний день?

— Следы еще свежие, — сказал Детрит. И ткнул пальцем вниз.

По грязи шли чьи-то следы.

— Ты уже сколько времени в Анк-Морпорке? — спросил Дуббинс, которому вдруг стало как-то очень неуютно в тоннеле.

— Девять лет. Это количество лет, которые я здесь прожил. Девять, — с гордостью повторил Детрит. — И это только одно из многих чисел, до которых я теперь могу досчитать.

— А ты когда-нибудь слышал о тоннелях под городом?

— Нет.

— Но кто-то о них все-таки знает.

— Да.

— Что будем делать?

Ответ был очевидным. Они последовали за таинственным человеком в склад фьючерсной свинины и едва не погибли. Потом оказались в эпицентре маленькой войны и едва не погибли. А теперь они находились в таинственном тоннеле, где обнаружили свежие следы. Если капрал Моркоу или сержант Колон спросят потом: «И что же вы сделали?» — что им ответить? «Мы повернулись и пошли своей дорогой?» Никогда!

— Следы ведут ТУДА, — Дуббинс ткнул пальцем, — а потом возвращаются. Но обратный след не такой глубокий, как след, э-э, тудашний. И обратный след идет сверху. Значит, тот, кто оставил следы, был тяжелее, когда уходил, и легче, когда возвращался, так?

— Так, — согласился Детрит, наконец разобравшись в хитросплетениях логики.

— А это значит…

— Он похудел?

— Он что-то нес и оставил это что-то… где-то там.

Они всмотрелись в темноту.

— И мы сейчас пойдем и найдем это что-то? — спросил Детрит.

— Думаю, да. Ты как себя чувствуешь?

— Нормально.

Несмотря на то что они были представителями разных видов, в их воображении возникла одна и та же картина: вспышка и свинцовая пробка, свистящая сквозь подземную тьму.

— Он вернулся, — сказал Дуббинс.

— Да, — кивнул Детрит.

Они снова всмотрелись в темноту.

— Ну и денек выдался, — покачал головой Дуббинс.

— Верно.

— Слушай, мне все хотелось спросить… на случай… ну, вдруг мы… а я так и не узнаю… что там случилось, на складе свинины? Ты проделал такие сложные вычисления! Зачем?

— Я… не знаю. Просто… я вдруг взял и увидел.

— Увидел что?

— Все. Все до конца. Все числа в мире. И я мог их сосчитать.

— И чему они равнялись?

— Числа не могут равняться… Нам сержант объяснял. Равняются стражники, солдаты… Как числа могут равняться? Какой ты все-таки глупый гном!

Последнее замечание Дуббинс решил пропустить мимо ушей. Он махнул троллю рукой, и они двинулись по тоннелю вперед — навстречу неизведанному будущему.

Следы привели их к более узкому и низкому тоннелю, в котором тролль едва мог выпрямиться. Но вскоре они дошли до тупика. Упавший с потолка камень перегородил путь, у завала громоздились горы всевозможных отходов. Дальше идти было некуда, но это не имело значения, потому что они нашли то, что искали, хотя, если разобраться, именно это они совсем не искали.

— Вот те на, — буркнул Детрит.

— Определенно, — согласился Дуббинс и осмотрелся по сторонам. — Знаешь, — сказал он, — мне кажется, обычно эти тоннели заполнены водой.

Они находились значительно ниже уровня реки.

Потом он снова посмотрел на находку. Находка совсем не радовала.

— По-моему, нас ждут большие неприятности, — нахмурился он.

— Это его значок, — покачал головой Моркоу. — Ничего себе. Он так сжал кулак, что значок разрезал ему всю руку.

Официально Анк-Морпорк построен на суглинках, а на самом деле он построен в основном на Анк-Морпорке. Его строили, сжигали, заливали водой и перестраивали столько раз, что фундаментами становились старые подвалы и засыпанные дороги — ископаемые кости и мусор предыдущих Анк-Морпорков.

А под всем этим в кромешной темноте сидели тролль и гном.

— Что теперь?

— Оставим его здесь и позовем капрала Моркоу. Он наверняка знает, что делать.

Детрит оглянулся на то, что лежало сзади.

— Не нравится мне это, — сказал он. — Неправильно оставлять его здесь.

— Верно. Ты прав. Но ты — тролль, а я — гном, по-твоему, что будет, если люди увидят, как мы тащим такое по улицам?

— Будет большая беда.

— Правильно. Пошли, посмотрим, куда ведут следы, уходящие отсюда.

— А что, если мы вернемся, а его уже не будет? — спросил Детрит, поднимаясь на ноги.

— С чего бы? Мы идем по следам, так что, если тот, кто его сюда положил, вернется… В общем, мы с ним никак не разминемся.

— Хорошо. Я рад, что ты это сказал.

Ваймс сидел на краю кровати, и Ангва перевязывала ему руку.

— Капитан Квирк? — спросил Моркоу. — Неудачный выбор.

— Майонез Квирк, — встрял Колон. — Полный идиот.

— Он что, толстый, жирный и масляный? — поинтересовалась Ангва.

— И от него пахнет яйцами, — кивнул Моркоу.

— Перья на шлеме, — сказал Колон, — и нагрудник, в который можно смотреться.

— Ну, у Моркоу такой же, — заметил Шнобби.

— Да, но разница в том, что Моркоу начищает свой нагрудник потому, что… ему нравятся красивые чистые доспехи, — объяснил Колон, защищая товарища. — А Квирк начищает свой потому, что полный идиот.

— Он закрыл дело, — сообщил Шнобби. — Я слышал об этом, когда ходил за кофе. Арестовал тролля Углеморда. Знаешь его, капитан? Чистильщик сортиров. Кто-то видел его рядом с Заиндевелой улицей незадолго до того, как убили гнома.

— Углеморд — здоровенный тролль, — возразил Моркоу. — Он ни за что бы не протиснулся в ту дверь.

— Но у него был мотив, — сказал Шнобби.

— Да?

— Да. Крюкомолот был гномом.

— Это не мотив.

— Для тролля — мотив. Как бы то ни было, если он не сделал это, вероятно, сделал что-то ДРУГОЕ. Уж очень много улик против него.

— Каких улик? — спросила Ангва.

— Он — тролль.

— Это не улика.

— Для капитана Квирка — улика, — ухмыльнулся сержант.

— Он наверняка что-то да совершил, — повторил Шнобби.

Этими словами он только повторял точку зрения патриция на преступление и наказание. Если совершено преступление, должно последовать наказание. Если процесс наказания осуществляется именно над тем преступником, который и совершил данное преступление, это можно считать счастливой случайностью; если нет, сойдет любой преступник. Так как каждый человек обязательно в чем-нибудь да виноват, правосудие в итоге все равно торжествует.

55
Перейти на страницу:
Мир литературы