Выбери любимый жанр

Интересные времена - Пратчетт Терри Дэвид Джон - Страница 66


Изменить размер шрифта:

66

— Хаааароооооооххххх?

— У этих людей, — прокричал Ринсвинд, в от чаянии тыча пальцем в своих преследователей, у этих людей есть бутерброд со свининой!

— Ооррруоррррааах?

— Оооооррррр?

И с горчицей!

— Ооооорррр!

Двадцать очень маленьких голов дружно повернулись. Отвечающие за мыслительную деятельность нейроны — общим числом восемьдесят — пробудились к жизни.

И пол покачнулся. Борцы начали движение в направлении стражников, движение медленное, но неостановимое, помешать которому может лишь столкновение с другим борцом или с континентом.

— Оооорррр!

Ринсвинд кинулся к двери в дальнем конце помещения. Он оказался в комнатушке, где два человека сидели, потягивая чай и играя в бакару-сан, а третий наблюдал за игрой.

— Борцы совсем оборцели! — крикнул Ринсвинд. — По-моему, они собираются сбежать!

Один из игроков швырнул фишки.

— Проклятье! Ведь их кормили не больше часа назад!

Похватав сети, плетки и защитную одежду, троица бросилась усмирять борцов, оставив Ринсвинда в полном одиночестве.

В этой комнатушке была еще одна дверь, через которую Ринсвинд и вышел — со спокойной небрежностью. У него не было опыта спокойно-небрежного выхождения в двери, но он посчитал, что сейчас вполне заслужил такое право.

За дверью его ждал еще один коридор. И Ринсвинд опять побежал. Отсутствие погони еще не причина, чтобы не бежать.

Лорд Хон складывал бумажный листок.

Это получалось у него блестяще, поскольку он умел целиком и полностью сосредотачиваться на задаче. Ум лорда Хона был подобен ножу — пусть даже со слегка искривленным лезвием.

Створка двери откатилась в сторону. Слуга, раскрасневшийся от бега, бросился на пол.

— О лорд Хон, вознесшийся…

— Воистину, — отозвался словно издалека лорд Хон, который как раз формировал решающую складку. — Что теперь пошло не так?

Мой господин?

— Я спросил, что случилось.

— Э… Мы убили императора, как нам и было приказано…

— Приказано кем?

— О мой господин! Вами!

— Неужели? — проронил лорд Хон, складывая листок вдоль.

Стражник закрыл глаза. Мелькнуло видение, мгновенное предвидение будущего. В этом видении присутствовал кол. Наконец стражник продолжил:

— Но… заключенных нигде нет, господин! Мы услышали, как кто-то приближается, а потом… потом мы увидели двух человек, господин. Мы сейчас преследуем их. Но все остальные исчезли.

— А как же лозунги? Как же революционные листовки? Неужели вы не обнаружили никаких следов настоящих преступников?

— Ничего, господин.

— Ясно. Теперь жди.

Руки лорда Хона продолжали ловко складывать листок, но сам лорд перевел взгляд на дру-г0го человека, также присутствовавшего в комнате.

— Ты имеешь что-нибудь сказать, Две Огненные Травы? — любезно осведомился он.

Революционный вождь пристыженно опустил глаза.

— Красная Армия обходится довольно дорого, — заметил лорд Хон. — Одни типографские расходы… И ты не можешь сказать, что я вам не помог. Мы отперли двери, убили стражников, дали вам мечи этих несчастных и карту — и что же? Теперь мы даже не можем обвинить их в убийстве императора — да остается он мертвым еще десять тысяч лет, — ведь их и след простыл. А люди будут задавать вопросы. Не могу же я поубивать всех. Кроме того, в здание проникли какие-то варвары.

— Это всего-навсего незначительные неувязки, мой господин… — Две Огненные Травы загипнотизированно следил за руками, ласкающими бумажный листок.

— Да? Вот только я не люблю неувязки. Стражник? Спасай свою жалкую душонку. Уведи его. Придется нам прибегнуть к другому плану.

— Мой господин!

— Да, Две Огненные Травы?

— Когда вы… когда мы договорились… когда было заключено соглашение, что Красная Армия дослужит вашим целям, вы обещали мне безопасность.

Лорд Хон улыбнулся.

— Ах да. Припоминаю. Я, по-моему, сказал что не отдам ни устного, ни письменного приказа о твоей смерти. И я должен держать свое слово — иначе кто я такой?

Он провел пальцами по последней складке и раскрыв ладони, поставил маленькое бумажное украшение на лакированный столик подле себя.

Две Огненные Травы и стражник дружно уставились на фигурку.

— Стражник… уведи его, — сказал лорд —он. Это был чудесным образом сложенный бумажный человечек.

Вот только на голову бумаги не хватило.

Ближайшее окружение императора, как выяснилось, насчитывало около восьмидесяти человек. Все они пребывали в различных стадиях разбуженности.

При виде того, кто восседал на троне, окружение остолбенело.

А Орда остолбенела при виде окружения.

— Кто эти старые ослицы с кислыми физиономиями, что в переднем ряду? — прошептал Коэн, подкидывая в воздух метательный но Для чего они могут сгодиться? Уж не для этого точно.

— Это жены бывшего императора, — прошипел Шесть Благожелательных Ветров.

— Мы же не обязаны на них жениться?

— Думаю, нет.

— А почему у них ступни такие маленькие? —спросил Коэн. — Мне нравятся женщины с большими ступнями.

Шесть Благожелательных Ветров объяснил. Лицо Коэна окаменело.

— Я многое узнаю о цивилизации, — заметил он. — Длинные ногти, искалеченные ноги и слуги, бегающие с какими-то бумажками. Ха.

— Ради всего святого, что здесь происходит? — спросил мужчина среднего возраста. — Кто ты такой? И кто эти старые евнухи?

— А ты кто такой? — Коэн извлек меч из ножен. — Мне надо знать, что выбить на твоем надгробии…

— Думаю, сейчас самое время представиться, — прервал его Профессор Спасли. Он выступил вперед. — Это, — продолжил он, — Чингиз Коэн, убери меч, Чингиз, так сказать, профессиональный варвар, а это — его Орда. Они захватили ваш город. И…

— Захватчики-варвары? — высокомерно произнес мужчина, игнорируя его вопрос. — Захватчики-варвары приходят тысячами! Верхом на Низкорослых лошадках и бешено вопя!

— А я говорил, — вставил Маздам. — Но разве меня кто-нибудь слушает?

— …Они несут с собой пожары, ужас, насилие. Кровь реками льется по улицам!

— Кстати, мы еще не завтракали, — Коэн опять подбросил нож.

66
Перейти на страницу:
Мир литературы