Память любви - Портер Джейн - Страница 8
- Предыдущая
- 8/29
- Следующая
Ана продолжала смотреть на Лусио. Его длинные волосы свободно рассыпались по плечам – ей так нравилось, – его грудь обнажена. Он выглядел как гаучо из ее снов. Сильный, мужественный и бесстрашный, Лусио мог справиться со всем. И он хотел ее…
Анабелла почувствовала прилив любви к нему и, наклонившись вперед, слегка поцеловала его в губы.
– Я так рада, что ты вернулся.
Ее пугали его молчание и отстраненность, она боялась, что его чувства к ней изменились.
– Я думала, что ты полюбил другую женщину, стыдливо призналась она. – Прошло так много времени.
Их глаза встретились.
– Я всегда хотел быть только с тобой, Ана. Ты должна мне верить.
Она медленно провела пальцами по его мускулистой груди.
– Так где ты был?
– Работал, – ответил он, немного помедлив.
– Где?
– То тут, то там.
Она быстро взглянула на него.
– Я так и не познакомилась с твоей семьей?
– Нет.
– Почему?
И опять ему потребовалось время, чтобы ответить, и она почувствовала, что он чего-то не договаривает.
– Они не хотят со мной знакомиться?
– Нет, Ана, – он медленно выдохнул. – Кое-что случилось. Мой отец был болен.
Она внимательно посмотрела на него, потом спросила:
– Он и сейчас болен?
– Он умер пару месяцев назад.
Бог мой! Ана почувствовала, как у нее комок подкатился к горлу. Она знала, как сильно Лусио любил отца, как восхищался им. Отец Лусио был знаменитым гаучо с берегов реки Игуасу, его жизнь стала настоящей легендой.
– Извини, – прошептала она.
Внезапно тяжесть отступила. Значит, вот где он был. Вот почему он уехал и оставил ее одну. Он был с отцом, с семьей. Теперь все понятно. Она прижалась к нему.
– Но я хочу познакомиться с твоей матерью и братьями. Для меня это много значит, Лусио. Я думаю, что так будет лучше для нас обоих.
Когда она уснула, Лусио осторожно уложил ее в кровать, накрыл одеялом, взял подушку и одеяло из шкафа и растянулся на полу. Он долго лежал без сна и проснулся лишь когда утреннее солнце озарило комнату ярким светом.
Открыв глаза, Лусио увидел, что Анабелла наблюдает за ним, облокотившись на подушки.
– Привет! – улыбнулась она.
– Привет! – Он отбросил волосы с лица.
– Ты такой красивый. – Она вылезла из-под одеяла и положила подбородок на руки, не отрывая от него взгляда. – Я никогда не устану смотреть на тебя.
– Ана!
– Это правда. У тебя такое благородное лицо, она послала ему воздушный поцелуй.
– Ана.
– И глаза. Нет, твой голос. Нет, твои губы, – она снова улыбнулась и подняла брови. – У тебя самые красивые губы в мире.
Он повернулся на спину, сложив руки под головой. Она была очень больна, но безумно красива.
Лусио было тяжело смотреть на нее. Ему не следует так реагировать на нее.
– И что? – спросил Лусио, растягивая слова и стараясь расслабиться. Он не должен допустить, чтобы между ними что-нибудь произошло. – Ты целовала все губы мира?
Она засмеялась.
– Ты всегда был таким ревнивым.
– Не был.
– Нет, был. Странно, что у тебя нет дубинки и меховой набедренной повязки.
Он улыбнулся и посмотрел на нее. Ее длинные волосы падали ей на плечи. Полные губы были розовые, словно спелый персик. Этим утром она выглядела самой сексуальной женщиной в мире.
– У меня есть дубинка, но ты не должна об этом знать. Это на крайний случай.
Ее звонкий смех разнесся эхом по комнате. Она соскользнула с кровати и легла на пол рядом с ним.
– Тебе не доводилось убивать человека?
– Я не убиваю людей, Ана.
– Однако ты много дрался, да?
– Но никогда никого не калечил.
Это было не совсем правдой, но ей же не нужны жестокие подробности?
– Ты дерешься кулаками?
– В чем дело? Откуда такой интерес к дракам?
Ты хочешь, чтобы я кого-нибудь побил?
Анабелла задрожала. Внутренний голос подсказывал ей, что Лусио сделает для нее все, что она попросит. Абсолютно все. Он пойдет на край земли.
Он войдет в клетку ко льву, чтобы спасти ее.
Но сделает ли он это ради их ребенка?
Ана села, ощутив в голове странное покалывание, которое переросло в дрожь. Какая странная, причудливая мысль!
Он погладил ее по руке.
– Где ты сейчас, Ана?
Его голос был тихим, нежным. Ана заморгала и покачала головой. Где она? Здесь, конечно. Она была здесь, в комнате с Лусио. Она склонила голову набок, слушая голос у себя в голове. Он был мягкий и одновременно далекий.
Что они здесь делают – и чья это комната? Она нахмурилась и посмотрела на ковер, стены, окно.
– Где мы?
– На вилле, в Мендозе.
Но ей это показалось странным. Она этого не помнила. Ей казалось, что она потерялась, погрузилась в воду и начала тонуть.
– Лусио?
– Да, малышка.
– Почему ты здесь… спишь со мной в одной комнате?
Он протянул руку и откинул длинный локон с ее лица.
– Ты была больна.
Она снова нахмурилась, пытаясь вспомнить свою болезнь, но безрезультатно. Она попыталась еще раз… опять ничего.
Лусио все еще убирал волосы с ее лица.
– Ты помнишь больницу? – спросил он.
Она закашлялась. Больницу? Когда?
– Нет.
– Ты лежала в больнице.
– Сколько? Неделю?
– Месяц.
О! Это был долгий отрезок времени. Она потерла виски.
– Я сдала экзамены?
Он ничего не ответил, и Анабелла подумала, что он не понял.
– Я окончила школу? – снова спросила она. Сдала экзамены?
– В школе?
– Да.
Он опустил глаза.
– Да.
Какое облегчение.
– Хорошо.
Она почувствовала себя лучше. Было странно, что он был здесь, но это даже лучше. Пусть Лусио будет рядом.
Но одно до сих пор оставалось непонятным. Почему он спит в ее спальне? Мама не разрешила бы этого. Данте вызвал бы полицию. Она нервно вложила свою руку в его.
– Как ты очутился в моей комнате?
– Ты была больна. Я должен был быть с тобой.
Ей понравились его слова. Он был такой серьезный, внимательный.
– Но как ты убедил маму? Она такой сноб, у нее столько предубеждений против тех, кто не из нашего круга.
Он скрипнул зубами.
– Мне не нужно разрешение твоей матери. Это не ее дом.
– О! Значит, это дом Данте, – оживилась она. – У него много домов, много денег, он живет как король. А Данте разрешил тебе?
– Да, – голос Лусио звучал натянуто.
– Хорошо, – она наклонилась и поцеловала Лусио в губы. – Я приму душ, а потом мы вместе позавтракаем.
Как только Анабелла ушла, Лусио позвонил Данте. Тот был уже у себя в офисе в Буэнос-Айресе.
– Я сказал вам, что позвоню, когда наступят изменения в состоянии вашей сестры. – Лусио не хотел звонить Данте, но он обещал и должен был сдержать слово. – Так вот, произошли кое-какие изменения.
Данте молчал, и Лусио понял, что он боится услышать плохие новости.
– В лучшую или худшую сторону? – наконец спросил Данте.
– В лучшую. – Лусио старался быть максимально кратким, не вдаваясь в подробности. – Ана ведет себя более логично. Она все больше становится похожей на прежнюю Анабеллу.
– А ее память?
– Все по-прежнему.
– А!
Минуту они оба молчали, и в первый раз Лусио почувствовал родственную связь с братом Аны. К ней должна вернуться память, должны вернуться ее ошибки, взлеты и падения. Это нужно для истории ее жизни и жизни ее семьи. А история семьи Гальванов была очень сложная. Младший брат умер, обе старшие сестры уехали из Аргентины, мать Аны пристрастилась к спиртному и почти не занималась дочерью.
Но Ана должна знать эти вещи. Она не сможет жить дальше, пока не вспомнит прошлое.
– У нее есть альбомы с фотографиями, – устало сказал Данте. – Не могли бы вы…
– Я покажу их ей.
Данте вздохнул.
– Тадео был ее лучшим другом.
– Я знаю.
– Если это будет слишком…
– Я не стану торопить события. Вы же знаете, я стараюсь не давить на нее.
Они с Данте так долго презирали друг друга.
- Предыдущая
- 8/29
- Следующая