Выбери любимый жанр

В гостях у эмира Бухарского - Крестовский Всеволод Владимирович - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

Но вотъ мы подходимъ къ Шахи-Зинда, которая уступами высится по л?вую сторону нашего пути. Главный фасадъ зданія, расположенный у подошвы холма, представляетъ въ своемъ центр? высокій, продлинноватый кверху четырехъ-угольникъ, въ которомъ, въ вид? глубокой ниши, прор?занъ стройный стр?льчато-сводный порталъ. Къ нему примыкаютъ боковыя пристройки, изъ коихъ правая, о трехъ большихъ узорно-р?шетчатыхъ окнахъ, вм?щаетъ въ себ? бывшую большую аудиторію Шахи-Зинданской медрессе. Боковые бордюры фронтона и ниша портала украшены куфическою вязью стиховъ и благочестивыхъ надписей, б?л?ющихъ среди мелко-узорчатыхъ пестрыхъ арабесокъ, и все это вм?ст? представляетъ хорошій (но не изъ лучшихъ однако) образецъ мозаики изъ поливчатыхъ кафлей, гд? преобладающимъ цв?томъ является лазорево-голубой, а зат?мъ сл?дуютъ въ разнообразныхъ сочетаніяхъ синій, охристо-желтый и зеленый. Несмотря на то, что вс? красочныя средства мозаиста ограничивались только четырьмя колерами, подборъ цв?товъ въ этихъ арабескахъ исполненъ съ большимъ вкусомъ, и въ общемъ рисунк? они не только не докучаютъ глазу своею монотонностью (да позволено будетъ такъ выразиться), но напротивъ представляются произведеніемъ вполн? гармоничнымъ, пріятно оригинальнымъ и изящнымъ. Я тоже самое должно зам?тить относительно вс?хъ вообще древнихъ кафельныхъ моэаикъ Средней Азіи. Среди такихъ-то арабесокъ, на одной изъ щекъ портальной ниши, выставленъ годъ сооруженія—838 геджры, что соотв?тствуетъ 1434 году христіанскаго л?тосчисленія. Стало быть главный фасадъ нижняго зданія Шахи-Зинда былъ построенъ спустя 31 годъ посл? смерти Тимурленга,[27] въ царствованіе его внука Улугъ-бека, который оставилъ по себ? память просв?щенн?йшаго и симпатичн?йшаго между государями Средней Азіи.

Пройдя подъ нижнимъ порталомъ мимо чьихъ-то бунчуковъ и стяга, вы вступаете на мощеную плитами внутреннюю площадку съ предмечетнымъ айваномъ (родъ веранды), подъ нав?сомъ котораго, у р?зныхъ деревянныхъ колонокъ и р?шетчатой баллюстрады, всегда сидятъ на ц?новкахъ, поджавъ подъ себя ноги, н?сколько муллъ и «дувана»,[28] погруженные въ благочестивое безд?лье, если этимъ словомъ можно передать то, что въ совершенств? передается италіянскимъ «dolce fаг піепtе». Съ правой стороны площадки выходъ на небольшой квадратный дворикъ съ н?сколькими деревцами и сухимъ, выложеннымъ плитами бассейномъ посредин?, окруженный кельями (худжра), гд? пом?щается монашествующая братія, а нал?во изъ-подъ айвана входъ въ обширную залу, бывшей медрессе, гд? нын? братья-ревуны совершаютъ свои благочестивыя, но далеко не благозвучныя рад?нья подъ руководствомъ ишана Гайдеръ-ханъ-сеида и его брата Гассанъ-хана.

Съ этой площадки открывается красивый видъ на высокую и широкую каменную л?стницу, ведущую на вершину Шахи-Зинданскаго холма, гд? она заканчивается другимъ стр?льчатосводннмъ порталомъ, за которымъ начинается небольшой ширины проходъ, въ вид? открытаго сверху корридора, обставленный съ об?ихъ сторонъ намогильными мавзолеями и ведущій къ мозаичной осьмиугольной ротонд? (чааръ-тагъ), которая служитъ входомъ въ мечеть Кусама, называемую «Рауза», и во внутренній верхній дворикъ Шахи-Зинда. Говорятъ, что н?когда эта л?стница была облицована мраморомъ, котораго теперь и сл?довъ на ней не осталось, а широкія и высокія ступени ея сложены изъ большихъ, ребромъ поставленныхъ, плитокъ жженаго кирпича. Съ правой стороны примыкаетъ она къ подымающейся уступами кирпичной ст?н?, тоже облицованной н?когда мраморомъ и служащей опорой вертикальному ср?зу холма, поверхность коего ус?яна намогильными плитами и саркофагами, а съ л?вой стороны л?стницы высятся два мавзолея, въ вид? часовенъ или павильоновъ, украшенныхъ куфическими надписями вокругъ тамбуровъ, надъ которыми, подымаются куполы, напоминающіе своею формой азіятскій шишакъ или наши древне-русскіе шеломы. На этихъ куполахъ еще видна, кое-гд? лазоревая облицовка. Въ общемъ все это являетъ чрезвычайно своеобразную, полную красоты и не лишенную даже н?котораго величія картину, на которую достаточно только взглянуть, чтобы никогда уже потомъ не относиться свысока, съ самоув?ренною легкостью «цивилизованнаго» европейца къ изящному вкусу и художественному генію средне-азіятскихъ «варваровъ».

В гостях у эмира Бухарского - i_007.jpg

Первый изъ упомянутыхъ мавзолеевъ, стоящій при самомъ начал? подъема на л?стницу, называется Ольджа-Инага и былъ воздвигнутъ Тимуромъ надъ прахомъ Ольджи-Аимъ, его кормилицы и няньки. Хальфа и мутевали (настоятель и экономъ монастыря), любезно предложившіе мн? свои услуги въ качеств? путеводителей и пояснителей достоприм?чательностей Шахи-Зинда, обратили мое вниманіе на куполъ этого мавзолея: онъ выше остальныхъ настолько, что макушка его равняется съ макушками мавзолеевъ, стоящихъ на вершин? холма.

— Это для того, пояснилъ хальфа, — чтобъ ей (мамк?) не обидно было предъ т?ми, что покоятся выше ея. Для того ей и куполъ высокій. Такъ повел?лъ великій Тимуръ. Онъ чтилъ ее, какъ родную мать, за то, что Ольджи-Аимъ его вскормила и вынянчила.

Черта во всякомъ случа? достойная вниманія въ характер? челов?ка, имя котораго для европейцевъ служитъ синонимомъ «кровожаднаго тирана», «дикаго варвара» и т. и.

Второй мавзолей сл?ва, н?сколько меньшихъ разм?ровъ, находится уже на подъем? въ гору. Онъ воздвигнутъ надъ прахомъ молочной сестры Тимура, дочери Ольджи-Аимъ, по имени Биби-Зинетъ, и также украшенъ наружною мозаикой, а внутри расписанъ узорами al fresco.

Поднявшись по л?стниц? входимъ на верхнюю площадку. Зд?сь высятся одинъ противъ другого два мавзолея надъ могилами братьевъ Тимуровыхъ: сл?ва Амиръ-Гассана, справа Амиръ-Хусейна.{2} Въ нихъ особенно зам?чательны боковыя колонны по красот? своего оригинальнаго стиля и по изяществу рисунка изъ рельефныхъ кружевныхъ украшеній, залитыхъ лазорево-голубою поливой. Входы об?ихъ часовенъ за мурованы, но, по словамъ настоятеля, ихъ внутренняя мозаичная отд?лка великол?пна. Куфическая надпись по бордюру второго мавзолея гласитъ: «Падишахъ эмиръ Хусейнъ». «Основанъ въ 788 (1386) году, въ м?сяц? рамазанъ», а въ ниш?, въ ея средин?, изображены слова корана: «Скажи: „тотъ есть Богъ единъ, безгр?шный, нерожденный отъ челов?ка, неим?ющій равныхъ себ?, единый“»; въ верхней же и въ нижнихъ частяхъ ниши: «Аль-Мулькъ-Алла», т. е. «все (существующее въ мір?) есть достояніе Божіе». Вс? эти надписи куфическія. На фронтон? же Гассана, кром? такихъ же изреченій, встр?чается еще сл?дующее: «Сократъ сказалъ, что земной міръ созданъ для муки, міръ же небесный для блаженства».

Зат?мъ сл?дуютъ два мавзолея, также расположенные одинъ противъ другого. Въ л?вомъ покоятся сестра Тимура, Джужукъ-Бика, и ея д?ти, а въ правомъ другая сестра его, д?вица, Ширинъ-Бика-Ака. (Ака по-узбекски — д?вица). Фронтоны об?ихъ часовень покрыты мозаикой. Бордюръ, окаймляющій первый изъ нихъ (л?вый), составленъ изъ вязи сульсскихъ письменъ, а въ средин? фронтона, надъ входомъ, красуется куфическая надпись, которая гласитъ: «Не думай о жизни настоящей, земной; помышляй о будущей, загробной». По бордюру же сульсскія надписи представляютъ сл?дующія изреченія: л?вая — «Часы и минуты настоящей жизни дарованы намъ Богомъ для того, чтобы молиться Ему»; правая— «Пророкъ сказалъ: настоящая (земная) жизнь не принесетъ пользы, принесетъ ее будущая»[29]; верхняя: «Зд?сь покоится блаженная, высокочтимая Джужукъ-Бика, дочь эмира Тургая-богадура»; подъ нею: «Сооруженъ ею самою для себя въ 773 (1371) году»; еще ниже: «Работа мастеровъ Шамоеддина и Зейнеддина». Внутренность часовни, ея куполообразный потолокъ, весь составленный изъ мозаики, ея ст?ны, облицованныя рельефнор?знымн узорчатыми кафлями значительной величины, покрытыми разноцв?тною эмалью; все это прекрасно сохранилось и поражаетъ васъ, какъ гармоничностію архитектурныхъ формъ, такъ и оригинальною прелестью общаго рисунка узорчатыхъ ст?нъ и купола.

вернуться

27

Тимурленгь умеръ въ 1405 году нашей эры (807 геджры).

вернуться

28

Нищенствующие монахи ордена Накшбенди.

вернуться

29

То есть, другими словами, не заботься о стяжаніяхъ земныхъ, старайся «о небесныхъ». Вс? приводимые мною тексты шахи-зинданскихъ надписей переведены, по моей просьб?, членомъ Самаркандской археологической комиссіи, поручикомъ султаномъ Баба-Галіевымъ, за что приношу ему мою сердечную благодарность.

10
Перейти на страницу:
Мир литературы