Выбери любимый жанр

Бюро-13 - Полотта Ник - Страница 106


Изменить размер шрифта:

106

– Черт побери! – Стоя посередине дороги, я пытался последовательно прокрутить в воображении совершившиеся здесь события. – О'кей… машины едут по дороге. Нечто впрыгивает на крыши машин и вытягивает водителей через окна. – Я посмотрел на деревья у дороги, на барьер безопасности. – Почему тогда здесь нет обломков автомобилей? Что они с ними сделали? Слопали, что ли?

Джордж присвистнул.

– Идите-ка сюда! – крикнул он и поманил нас подойти поближе.

– Следы колес!

На дороге – целая мешанина из длинных, перепутанных, вдавленных следов шин; колеи переходят одна в другую, перекрещиваются…

– Сколько было машин? – Чародей стаскивал с трупа ботинки, чтобы снять отпечатки пальцев.

– Десять – двенадцать, – прикинул я.

Лицо Тины исказила гримаса отвращения.

– Тогда и убийц много…

– Зловещая картина, – согласился с ней Рауль, прижимая к обнаженным ступням обезглавленных людей ослепительно белую бумагу.

Тут же под воздействием кислот, выделяемых кожей, на бумаге стали проявляться знакомые очертания отпечатков. Эта процедура не изобретение Бюро-13 – мы пользуемся обычным лабораторным оборудованием, применяемым в таких случаях. Кончиком меча Минди дотронулась до Лавровых кустов по нашу сторону дороги:

– Появились они отсюда. Прятались вот здесь, за вечнозеленым кустарником.

– А подробнее? – взревел Донахью, угрожающе потрясая "ремингтоном".

Уничтожение чудовищ отец Майкл считал не просто поденной работой, а святым долгом и выполнял его всегда истово, с неподдельным увлечением. Минди внимательно смотрела на жесткие, словно лакированные листья.

– Их было… пятьдесят… может быть, шестьдесят. Люди.

Все замерли.

– Люди? – нахмурился Джордж. – Ты уверена?

– Туфли на высоких каблуках, шлепанцы, босые ноги, ботинки и огромное количество тапочек, – продолжала Минди-следопыт. – Почва здесь влажная, следы отлично сохранились.

– Тапочки? – простодушно удивился огромный рыжеголовый священник.

Минди махнула рукой:

– Иди сам посмотри!

Мы с Майклом подошли к ней и уставились в землю: абсолютно гладкая, ровным счетом ничего не видно. В том-то все и дело, а вот мисс Дженнингс – видно, потому-то она всегда с нами – каплю дождя во время тайфуна может выследить. Я всегда испытывал беспокойство, пряча ключи от машины.

– Эй, Эд! – окликнул меня Рауль, возвращаясь от фургона. – А ты не думаешь, что это те… ну. Увеличенные Парни?

Я с сомнением покачал головой.

– Последнего из этих шизанутых мехазоидов мы отправили на тот свет в Айдахо. Нет, это что-то новенькое… и по-особому отвратительное.

– Да-а, необычно… не так здесь все просто, пожалуй, – согласился маг.

– Дело серьезное. И опасное, – подытожил Джордж.

– И волосаты вершители оного, яко псы гончие, – присовокупил вдруг отец Донахью.

Что-что? Несмотря на высокопарный слог, это отнюдь не начало церковной литании: с помощью пинцета падре поднял с окровавленного, раскромсанного плеча что-то микроскопическое.

– Эд, это работали вервольфы!

Вся группа сгрудилась вокруг него, длинный, жесткий волос пошел по кругу.

– Что это?

– Может ли это быть?

– Ну и ну!

Да уж, проклятая бессмыслица! Одно противоречит другому: отметины на жертвах, по всей видимости, оставлены любителями (хоть и позаботившимися затруднить опознание). Следы – человеческие, инструменты преступления – людские, на телах жертв обнаружен волос оборотня. А раз так, это или люди, или гуманоиды, обладающие сверхъестественной силой, быстротой и ловкостью. Но ни в коем случае не тупицы вервольфы! Разве эти дубаки водят машины? Орудуют мачете?

– Невероятно! – Джессика задержала волос под солнечными лучами. И вдруг напряжение на ее лице растаяло, – казалось, она что-то поняла. – Эд, но ведь вервольфы бесчувственны… А человековолки вообще ничего не чувствуют!

Тина застыла в изумлении.

– Пожалуйста, растолкуйте мне… Разве вервольф и человековолк – не одно и то же?

– О Господи, барышня! Вервольф – это существо, которое частично приняло форму и повадки волка, – мрачно пояснил Донахью. – А человековолк – животное, в чем-то похожее на человека.

– Но и те и другое не отличаются сообразительностью, правильно я поняла?

– Умница! – похвалил я ее. – Только в скверных "фильмах ужасов" и дешевых романах оборотни трещат по телефону и пользуются факсом. Самый мыслящий человековолк из тех, с кем мы сталкивались, додумался, как нажимать на спусковой крючок, да и то направил дуло не в ту сторону.

Рауль согласился:

– Да уж, пожалуй, тупость этих ублюдков – единственная привлекательная сторона в борьбе с ними. Вращающиеся двери, например, или электрические выключатели озадачивают вервольфов не на шутку. Оборотни – самые жадные, грубые, бесчестные, безнравственные сукины сыны в этом измерении.

– Хуже коррумпированных адвокатов? – изумилась Тина.

– Куда уж там!

Бланко пробормотала что-то по-русски.

– Так оборотни не додумались бы красть бумажники?

– Ни-ко-гда!

– Тогда что же им было здесь нужно?

Милейшая чародейка выразила то, о чем мы все сейчас думали: вот именно – что?!

Подняв левую кисть, я привел в действие наручные часы, установил связь с фургоном и подключился к сети.

– Вызываю Башню Мерлина! – Я произносил каждое слово громко и отчетливо: меня должны хорошо слышать, а Скалистые горы – возможная помеха для любой коммуникационной системы.

– Башня Мерлина, – ответило Бюро. – Назовитесь, пожалуйста.

– Группа "Тунец". Рапорт номер три для… – Последовал код.

– Звездное число четыре тысячи… – начал было Рауль.

Минди быстренько его одернула, а я еще добавил грозный взгляд и продолжал:

– У нас вынужденная остановка на проселочной дороге у Хадлевилла, Западная Виргиния. Убийство, много жертв. Судя по всему, оно осуществлено разумными оборотнями и…

– Кем? – щелкнули часы.

На всех лицах отразилось смущение: впервые на их памяти Главный штаб позволил себе прервать рапорт с места происшествия.

– Разумными оборотнями, – повторил я. – Возможна связь между этими смертями и вчерашним эфирным взрывом. Продолжаем исследования; докладываем каждые полчаса, сигнал такой, – я подобрал код, – в плоскости Д. Если пропустим два сеанса, рассматривайте этот район как горячую зону класса "Альфа-три", высылайте генерала Мак-Адамса и отряд "Феникс".

Связной присвистнул, но свист быстро оборвался, – наверно, новенький на связи.

– Вас понял, "Тунец".

– Отлично, база. Конец связи.

– Конец связи, – крякнул крошечный диктофон.

Встряхнув часы, я отключил связь и с мрачным видом полез в карман: надо вставить глушитель в ствол сверхлегкого "магнума" сорок второй модели. Когда стреляешь из тяжелого, шестьдесят шестой модели, глушители имеют обыкновение взрываться, а цель просто разносит выстрелом в клочья, вот и все. Однако, черт побери, мне нужна абсолютная уверенность, что оба пистолета заряжены серебряными пулями.

– О'кей! – Я проверил цилиндр на прочность. – Выследить украденные машины – это займет много времени. Прочешем лес по следам. Может быть, обнаружим межпространственную дыру, где приземлилась летающая тарелка или нечто подобное, – откуда-то появились же эти уроды.

Моя команда наготове: все сосредоточены, каждый проверяет свою экипировку, оружие, связь. Я взвел курки.

– Пешком, в обычном порядке, расстояние метр друг от друга! Минди впереди. Джордж прикрывает тылы.

– Готов!

– Все в порядке, Эд!

Когда мы входили в густые заросли кустарника, я заметил на дороге полустертый знак: "Добро пожаловать в Хадлевилл! Население 2572". Почему-то я чувствовал себя неуверенно и в который раз подумал – как ценна каждая секунда в нашем деле. Мы уже потеряли из виду жуткую картину кровавой резни и углубились в гущу буйно разросшихся кустарников и деревьев – типичные леса Западной Виргинии. Скоро холодная, скользкая листва поглотила нас. А потом атаковала.

106
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Полотта Ник - Бюро-13 Бюро-13
Мир литературы