Красный холм - Макгвайр Джейми - Страница 49
- Предыдущая
- 49/58
- Следующая
Предварительно Брюс на пару с Джоуи заманили песцов подальше, а теперь вернулись. Дождавшись их, я щелкнула выключателем. Ничего.
— Похоже, электричество вырубили. — Джоуи нашарил в рюкзаке фонарик. — Под раковиной должны быть свечи, только у меня нет спичек.
— У меня есть, — сообщила я и полезла в рюкзак.
Мы сидели кружком на полу, прихлебывали из бутылок и тяжело дышали. До Шалота удалось добраться лишь к вечеру. На зачистку оставался максимум час, но шаркунов было слишком много. Мы совсем потеряли счет времени, а когда опомнились, уже смеркалось и ни о каком возвращении не могло быть и речи. Зачистка продолжалась до темноты, но песцов убавилось в лучшем случае наполовину.
Джоуи решил не засиживаться и встал:
— Надо проверить окна и двери, вдруг доски неплотно держатся. И запасной выход неплохо бы отыскать.
Брюс закатил глаза и, едва тот скрылся из виду, презрительно фыркнул:
— Тоже мне, Рембо!
— Прекращай, — осадила его я. — Он не раз спасал наши шкуры сегодня. Так что будь с ним повежливей.
Брюс с разнесчастным видом уставился в пол.
— Эй… народ?.. — позвал Джоуи, входя в комнату с поднятыми руками. В тусклом пламени свечи мелькнуло направленное ему в затылок дуло винтовки.
Мы разом вскочили и выхватили оружие. Но тот, кто держал Джоуи на мушке, ловко спрятался за спину заложника.
— Вас мамы в детстве не учили стучаться, а уже потом ломиться в чужой дом?
— Извините, мы не знали, что дом ваш, — пробормотала я. — Сейчас уйдем.
— Как вы вообще сюда добрались? На машине? — допытывался незнакомец.
— Нет, пешком. Пожалуйста, позвольте нам уйти. — Я опустила пистолет. — Отпустите нас, и никто не пострадает.
— Поздно, — отрезал тот.
Джоуи зажмурился, но выстрела не последовало. Я схватила фонарик и направила прямо на чужака. Он инстинктивно отшатнулся. Луч выхватил из темноты косматую гриву спутанных волос, ужасно грязные руки с черными ногтями и камуфляжный комбинезон, сплошь залитый кровью. Габаритами незнакомец превосходил Джоуи. Даже если накинемся на него всем скопом, не факт, что сладим.
— Скитер? — ахнул Брюс.
— Допустим… — удивился здоровяк, щурясь от яркого света.
— Скитер, это я, Брюс! А вот Купер! Господи, поверить не могу! Ты живой!
Луч фонарика метнулся к потолку.
Скитер убрал ствол от затылка Джоуи и горячо пожал обоим парням руки.
— Охренеть можно, — пробормотал он и стянул с головы шляпу.
— Как ты тут очутился? — спросил Купер, улыбаясь до ушей.
Я совсем растерялась. Почему они с Брюсом знают этого парня, а Джоуи — нет?
— Скитер Макги, — представился здоровяк и повернулся к недавнему заложнику: — Извини, братишка, попутал малость. Без обид, просто столько ублюдков развелось. Надо быть начеку.
Джоуи машинально пожал протянутую руку.
— На самом деле шел к вам, — продолжал Скитер. — Девчушки, у которых отец — доктор, говорили про ранчо, вот я и решил… Но по пути застрял тут. Этот городишко просто кишит стервятниками.
— Стервятники? — хохотнул Купер. — А что, мне нравится.
— Нет, лучше песцы. Иначе Зои нам не простит.
Скитер изменился в лице, побледнел:
— Что вы сказали?
Столь резкий перепад настроения настораживал. Я бросила опасливый взгляд по сторонам. Ребята тоже не понимали, что к чему. А вдруг этот Скитер — не тот, за кого себя выдает? Как бы то ни было, осторожность не помешает.
— Понимаете, — начала я, — мы все вместе придумали называть их песцами. Звучит глупо, но…
— Нет, мисс, — перебил Скитер. — Вы сказали «Зои». Речь не о малютке Зои примерно вот такого роста? Волосы светло-русые?
— Вы знакомы с Зои? — насторожилась я.
Скитер одним прыжком очутился возле меня:
— Она моя племянница! Так вы видели ее? Где она? А ее отец? Он с ней?
— Племянница? — удивилась я. Странно, что Натан никогда не говорил о брате.
— Ну да. Моя сестра Обри — жена Натана. Так вы видели их?
«Жена Натана». Слова больно резанули по сердцу.
— Видели, — улыбнулся Брюс. — Они на ранчо «Красный холм», в полной безопасности.
Скитер на секунду разразился торжествующим смехом, потом попятился и плюхнулся на кушетку.
— Слава тебе господи, — повторял он. Потом закрыл лицо руками и отчетливо всхлипнул.
Трудно поверить, что этот здоровый сильный мужик мог плакать.
Мы растерянно переглянулись. Ясно одно: в нашем полку прибыло, теперь нас стало десять.
— Скитер? — Я робко коснулась его плеча. — Скитер, завтра после зачистки мы отправляемся на ранчо. Если хочешь, можешь пойти с нами.
— Зачистки?
— Да, мои девочки вот-вот придут. Нужно подготовиться к их появлению.
— Хорошо, я помогу.
Следующий день выдался на редкость жарким. Всего через два часа после рассвета началось пекло. Выбившиеся пряди прилипали к шее. В воздухе дрожало зыбкое марево. К вони, исходящей от нашей одежды, примешивался запах тухлятины и давно не чищенных зубов. Меня тошнило от собственного запаха, чего уж говорить про «аромат» остальной компании.
В Шалоте мы каждый убили по пять песцов. Пришло время возвращаться. По дороге Скитер поведал, как уложил толпу зомби, чтобы добраться до жены, ставшей одной из них, и выполнить данное ей обещание. Я все больше проникалась к нему симпатией, гадая, насколько Обри похожа на брата. Выходит, я не зря сказала Натану, что между нами все кончено. С появлением Скитера наши отношения так или иначе были бы обречены. Но при мысли, что я не смогу попросить прощения у Натана, обнять его, поцеловать, на душе заскребли кошки. Чем ближе к ранчо, тем паршивей мне становилось.
— Поверить не могу, что вы с Натом родственники, — признался Купер. — Такие совпадения бывают только в кино.
— Это точно, — подхватил Скитер. — Вообще странно, что вы с ним разминулись. Он ведь тоже был с нами в церкви.
— Натан был в церкви? — удивился Брюс.
— Ага, был, да сбежал при первой же возможности, чтобы уберечь Зои. Он же понимал, что долго мы там не продержимся.
Я резко встала посреди дороги:
— О какой церкви речь?
— Первая баптистская церковь в Фэрвью, — ответил Скитер.
— Вот дерьмо! — Я вдруг поняла, что те люди, что тогда выбегали из церкви, вполне могли быть Натаном и Зои.
— Оно самое, — кивнул Скитер.
Мы припустили трусцой, изредка переходя на шаг. Куперу не терпелось обнять Эшли, которая наверняка себе места не находила от беспокойства. Благополучно миновав холм, я обернулась в надежде, что девочкам удастся повторить наш путь.
Завидев нас, Эшли с разбега прыгнула на Купера и залилась слезами. Эллени бросилась ко мне в объятия, с трудом сдерживаясь, чтобы не заплакать. Натан, Миранда и Зои сгрудились на крыльце и растерянно поглядывали на грязного оборванца, замыкающего шествие.
— Скитер? — недоверчиво спросил Натан.
— Дядя Скитер! — Зои кинулась было ему на шею и вдруг резко отпрянула. — Дядя Скитер, ты воняешь!
— Ага, гадость, согласен.
Натан спустился с крыльца и стиснул шурина в объятиях:
— Господи, не могу поверить…
Мы все начали обниматься. Внезапно Натан прижал меня к себе и поцеловал в губы. Оправившись от удивления, я ответила на поцелуй.
— Прости, — прошептала я чуть слышно.
Он лишь покачал головой:
— Не надо. Помолчи лучше. Дай тебя обнять.
Я уткнулась лицом ему в грудь, впервые чувствуя себя по-настоящему в безопасности. Натан любил меня больше, чем я того заслуживала в свете той дурацкой стычки. Так может, Господь смилостивится надо мной и сотворит еще одно чудо?..
Брюс взбежал на крыльцо и рассеянно поцеловал Миранду в щеку.
— Мать моя женщина! — проворчал Скитер. — Чего сразу не предупредили-то?
— О чем? — растерялся Брюс.
— Две рыжие в доме, — со вздохом пояснил тот. — В Шалоте и то жилось спокойней.
Миранда нахмурилась, а я засмеялась:
— Твоя правда.
— Слава богу, ты вернулась, — шепнул Натан и снова привлек меня к себе. Потом поцеловал в щеку и повел за руку в дом. После этого он стал показывать Скитеру наше хозяйство, а заодно выдал чистую одежду. Потом снова вернулся ко мне: — Плохие новости. Электричество вырубилось. Я поковырялся в проводке, но… сама понимаешь.
- Предыдущая
- 49/58
- Следующая