Выбери любимый жанр

Любить нельзя отвергнуть (СИ) - Лик Анастасия Владимировна - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11
* * *

— Дарина?

От созерцания небольшого фонтанчика, расположенного на заднем дворе имения, меня отвлёк голос дяди. Я убрала руку от прохладных брызг, которые в свете луны казались маленькими звёздочками, и посмотрела на графа Приара.

— Дядюшка, я рада вас видеть, — улыбнулась я и села как следует, незаметно вытирая об юбку мокрую ладошку. Сама не заметила, как забралась на лавку с ногами и прилегла на широкий каменный бортик. Дядя понимающе улыбнулся и присел рядом.

— Так значит граф Тарин тот самый таинственных охотник?

— Угу…

Больше мне нечего было ответить. Честно говоря, этого вопроса я ожидала несколько раньше. Со дня бал-маскарада миновало уже два дня, а дядюшка лишь сейчас проявил интерес. Хотя, может быть, он был занят, не зря же всё время пропадал во дворце и появлялся дома лишь под вечер.

— Граф Тарин весьма любвеобильный мужчина, но при всём при этом он неплохой человек.

— Самовлюблённый и самоуверенный грубиян, — огрызнулась я.

— Не соглашусь, — засмеялся дядя и обнял меня за плечи. — Ты была права, назвав его охотником. Он действительно охотится на тварей, порождённых злой магией, охотится на ведьм. У него редкий дар — он чувствует зло и без жалости истребляет его.

Я испуганно вздохнула, вот так новость! Не просто охотник, а наделённый даром видеть магию.

— Тебе пугаться нечего, если бы ты была ведьмой, он бы увидел это. Вот только моя маленькая Дарина заинтересовала его другим.

— О чём вы говорите? — возмутилась я. — Меня не интересуют отношения с мужчиной, ни с этим, ни с другим!

Дядя снисходительно улыбнулся.

— Дарина, хорошее воспитание не должно мешать твоей жизни. В отличии от Лини, ты благоразумная девушка, не станешь кидаться на красивого мужчину не глядя, но и закрываться тоже не стоит. В комнате тебя ждёт подарок, — заговорщицким шёпотом произнёс он, поцеловал меня в макушку и ушёл.

Подарок? Я заинтересованно приподнялась и осмотрелась, словно душистые кусты сирени могли мне раскрыть тайну. Хотя, что за тайна, в самом деле? Нужно просто подняться и посмотреть что в комнате!

Я как ветер пересекла лужайку, едва не поскользнувшись на мокрой от росы траве, влетела в дом, напугала до полуобморочного состояния прислугу, и побежала наверх. Ох, надеюсь наконец-то мои вещи приехали! А то сколько можно ждать, Хассилин не так уж и далеко находится, чтобы ехать так долго! Но в комнате жали меня не долгожданные сундуки, а огромная корзина с тёмно-синими цветами. Я непонимающе нахмурилась, присела рядом и коснулась пальцами одного из цветков. Первый раз вижу подобное — по форме похожи на кувшинки, но с бархатистыми лепестками и дивным ароматом. Я невольно улыбнулась. Тёмные цветы и серебристая отделка самой корзины повторяли моё платье на прошедшем балу.

В цветах лежала карточка. Тоже серебристая. Неизвестная мне печать была целой. Вскрыла и развернула.

"Леди Дарина, наше знакомство произошло при скверных обстоятельствах. После злополучной встречи в переулке рядом с центральной площадью, я искал вас, желал принести свои извинения за неоправданную грубость, но не смог найти, так как предметом моих поисков была светловолосая служанка…" Он искал меня? Я недоверчиво хмыкнула. "Несмотря ни на что, я рад вновь увидеть вас на балу императора, но вместе с тем мне было больно видеть на вашей коже следы моей грубости. Это не результат скверного отношения к низшим слоям общества, как вы успели подумать, а сильного волнения за вашу жизнь, ведь в тот вечер вы действительно были в опасности. Прошу позволить мне принести свои извинения лично. Буду ждать вас. Тин".

Я недоумённо моргнула. Он будет ждать меня? Сейчас? Посмотрела в тёмное окно, сомневаться в том, что солнце село не приходилось. Я уже переоделась в домашнее платье и готовилась лечь спать. Конечно, сна не было ни в одном глазу, но хорошая книга решала этот вопрос.

— Тара?! — закричала я, подзывая служанку, которую мне разрешили оставить при себе после достаточно долгого инструктажа. Как и в любом другом, в этом доме были свои правила для прислуги.

— Миде? Ой, Дарина, — поправилась она. Здесь принято было называть друг друга по именам, это же касалось и слуг.

— Тара, помоги мне заплести волосы и подготовь платье и плащ.

— Но уже темно… — начала говорить служанка, но замолчала, заметив мой грозный взгляд. Терпеть не могу, когда со мной спорят, тем более, когда я сама не уверена в своём решении.

— Конечно.

Тара быстро привела в порядок мои волосы и принесла самое закрытое платье, какое только нашла в гардеробе Лини. Я вздохнула. Сестрёнка, конечно, не возражала, и с удовольствием делилась своими нарядами, но я с нетерпением ждала своих запоздалых сопровождающих, ну или когда Нира закончит свою работу над моим заказом. Эта мастерица действительно оказалась прекрасной швеёй, и мне настолько понравилось то, платье что она сделала для бала, что я на следующий день заказала три повседневных.

Оделась, накинула на плечи тёплый плащ, и под внимательным взглядом дяди вышла из дома. Радовался он или же хмурился, понять мне не удалось.

— Дарина, — услышала я, едва вышла за ворота. Повернула голову на голос. Тин, стоял у забора, густо заросшего каким-то ползучим растением, и даже не скрывал своей довольной улыбки. Да, пожалуй, Лини права, этот мужчина был красив, спорить с этим глупо. Короткие тёмные волосы немного растрёпаны, впрочем это добавляло ему очарования, а черты лица в свете фонаря казались резкими. Чёрный, длинный, до колена, камзол подчёркивал широкие плечи, руки больше не скрывали перчатки, которые мне запомнились при нашей первой встрече, и одинокий тёмно-синий цветок, сжимаемый длинными красивыми пальцами.

— Рад вас видеть.

Я хотела съязвить и спросить чем вызвала столь сильные чувства, не принадлежностью ли к высокому роду, но решила воздержаться.

— Граф, — кивнула я.

— Называй меня по имени, пожалуйста, — тихо пробубнил он и протянул свой локоть. Я положила на него руку, и мы пошли вниз по улице.

Он молчал, я тоже, да и говорить, честно говоря, не хотелось. Было в нашей странной прогулке что-то необычное… приятное, даже интимное. Луна спряталась за мохнатой тучей, растянувшейся на половину неба, темно, видно лишь дорогу впереди, выложенную крупными, но гладкими камнями. Днём они имели приятный серо-голубой цвет, сейчас же казались глянцево-чёрными. Дорога закончилась площадью с полюбившимся мне фонтаном и одинокими фонарями. На улицах по-прежнему было безлюдно, должно быть та, как Тин выразился, тварь, которую он выслеживал, распугала желающих гулять, а жаль… ночь была чудесной.

Центральная городская площадь была небольшой, мы её быстро пересекли и вышли на тёмную, но изумительно красивую улицу, вдоль которой расположились низкие кустарники со множеством живущих в них светлячков. Затем мы свернули на другую, не менее прекрасную дорогу, с высокими деревьями, стволы которых были переплетены, словно косы и большими белыми цветами на шикарной кроне.

— Очень красиво, — тихо сказала я.

— Да, я долго копил, чтобы купить дом именно на этой улице, — согласился Тин, а я резко остановилась.

— Ты ведёшь меня к… себе?

— Нет, конечно, — возмутился он. — Мой дом мы уже прошли, да и на эту улицу ты повернула сама.

— Прости, я не привыкла к подобным прогулкам, тем более с незнакомым мужчиной.

— Мы знакомы, — улыбнулся Тин.

— Да, знакомы, — улыбнулась я в ответ. — Ты правда искал меня, чтобы извиниться?

Тин кивнул и почему-то нахмурился.

— Думал, ты уехала и больше мы не увидимся. Ведь я ты сказала, что остановилась в городе, а Жахнар не такой уж и большой, но, как не старался, тебя не нашёл.

Я шла прямо и смотрела себе под ноги, разглядывая камушки.

— Там дальше, в конце дороги, небольшой лес с озером. Вода чистая и без русалок, — сказал Тин. Я ухмыльнулась.

— Я не купаюсь в озёрах. И что тогда потянуло меня к этой воде? Я даже не знала, что там это проклятое озеро было, просто попросила служанку найти хоть какой-нибудь воды, чтобы помыться, а в трактире ничего не было.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы