Выбери любимый жанр

Последний вечер (Трудный выбор) - Браун Сандра - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

– Шелли?

– Что?

Она повернулась на каблуках так быстро, что он не успел договорить ее имя.

– Ничего, – со вздохом ответил он. – В следующий раз встретимся в пятницу вечером, хорошо? В четверг у меня заседание кафедры.

– Договорились.

– До встречи.

– Это дождь?

Грант поднялся со своего кресла и подошел к окну, отодвинув жалюзи.

– Да, сильный дождь.

– Сегодня вечером холодно.

Она почти опоздала. Сегодня была встреча женского клуба их факультета. Она задержалась, чтобы помочь с уборкой, и ей пришлось идти до дюплекса пешком, чтобы не опоздать. До него было ближе, чем до машины.

Она пришла, тяжело дыша, все еще в нарядной серой жоржетовой блузке и синем английском костюме.

– Ты была на свадьбе? – не скрывая сарказма, осведомился он, открыв дверь. На нем были уже привычные домашние джинсы и желтый свитер без воротника.

Они молча проработали несколько часов и уже почти закончили с экзаменационными работами, когда Шелли подняла голову, услышав, как по крыше бьет дождь.

– Хочешь, я разожгу камин? Последний час ты сидела, поджав ноги, а я знаю, как сильно они мерзнут.

Эти слова стали живым напоминанием о вечере в библиотеке, когда он согревал ее ступни руками. Их взгляды на мгновение встретились, и она задумчиво посмотрела на камин.

– Не утруждайся. Мне осталось совсем немного, я скоро пойду.

– Я-то останусь, – возразил он, наклонившись к камину, чтобы сложить дрова.

Пока он разжигал огонь, Шелли проверила еще две работы, делая заметки на полях. Она была полностью погружена в расшифровку неразборчивого эссе, когда свет внезапно погас и комната погрузилась в полумрак, подсвеченный огнем камина.

Оторвавшись от листков бумаги, она увидела застывшего Гранта, опустившего руку с выключателя. В неровном свете огня он казался выше, сильнее и мужественнее, чем когда-либо. Было невозможно разглядеть выражение его лица, но решительная походка, с которой он приблизился к ее креслу, выдавала его намерения.

Она высвободила ноги и поставила их на пол, словно собираясь бежать.

– Мне нужно поправить еще одну работу, – робко сказала она.

– Работа подождет. Я – нет. Я жду уже десять лет.

Он встал перед простым глубоким креслом, которое стало ее приютом на этот вечер. В глубине ее глаз, обращенных к нему, танцевали языки пламени. Грант протянул руку, чтобы смахнуть с ее брови непослушную прядь волос. Потом взял ее за подбородок, погладил большим пальцем по щеке, необыкновенно теплой и румяной.

Веки задрожали и сами сомкнулись, когда он дотронулся до ее губ. Они приоткрылись, откликаясь на нежное прикосновение, и кончик пальца проник между зубов, дотронувшись до языка. Увлажненный палец смочил ее нижнюю губу.

Его руки опустились ниже, лаская ключицы. Пальцы погрузили ее тело в сладостное небытие, и она полностью отдалась ощущениям. Как она могла отвечать за происходящее, когда чувствовала себя такой беспомощной?

Но оцепенение покинуло ее, когда его указательный палец опустился по воротнику блузки к глубокому вырезу. Широко распахнув глаза, она взглянула на Гранта и сразу позабыла про осторожность, сдержанность и сомнения.

Его лицо казалось самим воплощением страсти. Глаза горели от желания. Неровное дыхание звучало словно гимн любви, возносящий женщину, которой он дарил свои ласки, до вершин блаженства. Он нежно поддерживал затылок Шелли, пока другая рука неустанно вкушала радость от прикосновения к ее гладкой коже.

Когда он прикоснулся к верхней пуговице блузки, сердце Шелли на мгновение остановилось, чтоб забиться вновь с удвоенной силой. Он помедлил, наслаждаясь мгновением, огнем камина, шумом дождя, восторгом на ее лице, а потом расстегнул обтянутую шелком пуговицу и прижал руку к ее груди, словно пытаясь поймать вибрации сердца.

Вторая пуговица не выдержала его искусных манипуляций, хотя казалось, что они с Шелли лишь неподвижно, безотрывно смотрели друг другу в глаза.

Сперва он провел по кружевной кайме серого сатинового белья указательным пальцем, но вскоре его рука обхватила сочную грудь. Прерывистое дыхание мужчины зазвучало в унисон со вздохами женщины, сливаясь в сладостную мелодию любви, и Шелли невольно улыбнулась.

Его настойчивые ловкие пальцы проникли под белье, он обхватил ладонью полноту ее бюста. Она низко, умоляюще застонала. Больше он не хотел ждать.

Он опустил атласную бретельку, чтобы стянуть с Шелли бюстгальтер. Какое-то время он просто молча любовался пульсирующей белизной ее кожи, и его тихий исступленный вздох вновь заставил ее раскрыть глаза. Он прикоснулся к груди с невероятной осторожностью, изумляясь округлости и совершенству ее формы, что казалась обманчиво маленькой под одеждой, но полностью заполнила его руку. Он поцеловал возбужденный сосок, нежно сжал влажную плоть между пальцами. Из ее груди вырвался полувздох-полустон, она импульсивно наклонилась вперед и поспешно схватила его за руку, чтобы не лишиться сознания от удовольствия.

Ее рука проскользнула к нему под свитер, пальцы пролезли под джинсы. Она прижалась лбом к его животу, извиваясь от сладкой пытки. Он взял ее за затылок и сильнее прижал к себе.

– Грант, Грант, – твердила она в сексуальном экстазе, поймав ритм его ласкающих пальцев. Казалось, его рука бесцельно блуждает, осваивая каждый кусочек ее тела, но он дарил ей все новые волны ни с чем не сравнимой радости.

– Прошу, – взмолилась она и попыталась опустить его вниз.

Наконец он опустился перед ней на колени, обхватил ладонями ее лицо и прижал к себе.

– Шелли, я люблю тебя, – его горячее дыхание опалило ее губы, – и меня ничто не остановит.

Она покачала головой.

– Прошу, не останавливайся.

Уверенными, страстными движениями она обхватила его голову и прижала к груди. Он беспорядочно осыпал ее пламенными поцелуями. Когда он любовно обхватил губами сосок, Шелли инстинктивно выгнула спину. Он обхватил ее и притянул к себе, нежно проведя ладонью вверх и вниз по желобку позвоночника.

Притаившийся в Гранте дикий, первобытный охотник понемногу насытился, и его ласки стали деликатнее: он нежно прижимался к ней губами, лизал языком. Она зарылась пальцами в его волосы, гладила скулы и виски.

– Можно я тебя раздену? – прошептал он ей на ухо.

– Да.

Он стянул с ее плеч распахнутую блузку и снял бюстгальтер. Медленно встал и поднял Шелли, расстегнул юбку, и она упала на пол. Его глаза блуждали по ее телу, и руки следовали за ними.

Он с благоговением накрыл ладонями ее груди, поцеловал желанные губы и снова встал на колени, разглядывая нейлоновые колготки с кружевными трусами. Он поцеловал ее сквозь кружево.

Потом стянул колготки и прикоснулся губами к нагой коже. Его возбуждение достигло такой силы, что он чуть было не порвал колготки, стягивая их с ее ног.

Изнемогая от желания, Грант наслаждался наготой Шелли. Она любовно гладила его по лицу, пока он удовлетворял свое любопытство и исследовал каждый миллиметр ее тела, целовал ее, пробовал на вкус. Он наклонился вперед и прижался носом к треугольнику между ног.

– Грант, – простонала она. Он встал, взял ее на руки и с легкостью понес вверх по спиральной лестнице.

Наверху он поставил ее рядом с кроватью и размашистым движением стянул покрывало. Пылающее желание и искренняя любовь в его взгляде слились в единое целое, он положил Шелли на постель. С неожиданным для себя бесстыдством она приподнялась на одной руке и наблюдала, как он раздевается.

Он быстро стянул с мускулистых бедер нижнее белье, и она восхищенно созерцала обнаженную мощь его тела. Осознавая свою мужественность и красоту, Грант подошел к ней. И возликовал, услышав жаркий шепот:

– Ты прекрасен, Грант. Прекрасен.

Робкие пальцы протянулись к тугому бедру, потом она наклонилась вперед и поцеловала его, сперва неуверенно, затем с силой и агрессией, захватившей его дыхание, его мысли, его жизнь.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы