Выбери любимый жанр

Болтушка - Чиркова Вера Андреевна - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

– Что значит, почти? – тут же заинтересовался вожак, добравшийся, судя по звукам, до девушки.

– Немного фруктов и сухое печенье… надеюсь, мы найдем тут воду, там я не успела прихватить… – болтушка специально говорила про еду, зная, что голодных людей это на некоторое время отвлечет от мыслей о маге.

А он, кажется, жив… рука теплая, и жилка на запястье хотя и слабо, но подрагивает. А вот ран она не нашла, да и крови тоже нет. Скорее всего, он не ударился и не в обмороке, а потерял много магических сил, и это очень плохо. Насколько Мальяре известно, в горах и пещерах с магией туго. Не зря скальники выходят на тропы в поисках магов или магических вещиц, еды и воды им хватает в подземных озерах.

– Я хочу фрукты… – канючила тем временем Лела, – и печенье тоже… Она ведь даст нам печенье?

– Конечно, отдам. – Мальяра решилась наконец открыть мешок и достать светильник.

Мрак тотчас рассеялся, и сестра Тишины с огорчением поняла, что не ошиблась. Они находились в пещере, и ее извилистые ответвления уходили в разные стороны, теряясь во мгле.

Глава 32

– Я никогда в жизни такого не видел… – обессиленно лежавший в кресле Митчес скосил глаза на спавшего на диване загорелого ребенка, накрытого расшитым золотом покрывалом.

Сухие вещи нашлись только тут, на третьем этаже дворца, где располагались покои Акзама, как назвал себя перепуганный торемец с холеным породистым лицом. Впрочем, это лицо очень быстро стало злым и высокомерным, едва он обнаружил, что неизвестно откуда появившиеся люди устраивают в его комнатах грязных и мокрых рабов, живших раньше в хижинах. Варгиус всем раненым или укушенным монстрами пленникам ведьмы выдавал зелья прямо на берегу, добавляя сильное снотворное, а мужчины вместе со здоровыми рабами и русалками переносили их во дворец.

– Немедленно выкиньте их отсюда! – зло затопал ногами ханыч, наступая на Гартлиба.

Утомленный и подавленный новой бедой граф, принесший на руках спящую девушку-рабыню, обернулся и с такой силой пнул Акзама в живот, что тот отлетел на три шага и свалился на пол, воя от боли и проклиная незваных гостей самыми грязными словами. Услышав проклятия, Гарт положил девушку на ковер и вернулся к торемцу, но Хасит успел раньше.

Наклонился над бывшим хозяином этого дворца, сунул ему в зубы какой-то пакетик и спокойно пошел дальше. Ханыч зло замычал, дернул руками в попытке избавиться от нежеланного угощения и тотчас стих, застыл безжизненной кучкой расшитых золотом одежд.

– Надеюсь, ты его не убил? – устало осведомилась Тмирна, следившая за размещением рабов и за тем, чтобы раненых устроили отдельно.

Дроу собирался осмотреть всех, кто пострадал от монстров, после того как немного отдохнет и восстановит резерв.

Хасит усадил на ковер приведенного паренька и так же молча мотнул головой.

– Правильно. Если мы докажем, что Акзам вместе с ведьмами собирался захватить власть в Тореме, а в этом я не сомневаюсь, – монахиня вышла на широкий балкон и села на кресло неподалеку от дроу, – думаю, удастся убедить хана, что и ему неплохо бы нанять придворного мага.

– О чем ты говоришь! – не выдержал Гартлиб. – Мальяра пропала неизвестно куда, а тебя волнует безопасность хана!

– Меня волнует судьба моей сестры и воспитанницы не менее, чем тебя, – с легким укором взглянула на него настоятельница. – Но я не сержусь за эти слова. Знаю, как трудно потерять человека, если только недавно его нашел. Но Лармейна говорит, что Мали жива, и значит, у нас есть надежда. Никогда еще я так не хвалила себя за предусмотрительность, как в этот раз. Она попала в незнакомое место в костюме тихони, если тебе это о чем-то говорит.

– Мне говорит, – присоединился к друзьям Змей, – это значит, у нее есть оружие, зелья, немного очень питательной еды, зажигательные палочки, шелковая бечева и еще куча полезных вещей. А кроме того, ты сам мне рассказывал, какая она сообразительная, ловкая и осторожная. И поверь… я тоже знаю, что значит ждать женщину, которая ходит по самой грани. Хочется запереть ее и не выпускать…

– А я так и сделаю, – мрачно пообещал его кузен, – увезу их в поместье и приставлю трех служанок, хватит ей работать.

– Госпожа! – появился в дверях один из поваров, которых дроу, искавший людей с помощью амулета, обнаружил на чердаке. – Мы приготовили все, как вы сказали.

– Ну, так кормите тех, кто не спит, – терпеливо объяснила монахиня. – Сначала раненых, потом здоровых. Они уже убрали комнату на втором этаже?

– Убрали, – повар помялся и осторожно спросил: – А вам уже подавать?

– Пусть несут, – ответил на вопросительный взгляд настоятельницы дроу. – Я все равно не скоро смогу открыть портал. К тому же ожидаю посылку, я написал верховному магистру обо всем, что тут произошло, и попросил новый амулет и накопители.

– Лукавишь, Митчес! – сразу поймала его Тмирна. – Так и скажи, доложил своему начальству о том, что открыл на Дивных островах поселение разумных морских дев, спасающих ваших и наших соотечественников, и ждешь, пока маги прибегут изучать диковину! Так вот, сразу предупреждаю, король Ардага будет против того, чтобы маги дроу проводили на Дивных островах какие-то эксперименты с русалками! Они такие же люди, как вы и мы, и имеют право и на все острова, и на этот дворец от рождения. Я шла сюда освобождать от ведьмы не только лишенных памяти и подчиненных людей, а и зеленоволосых дев! И как только ты сможешь увести нас на фрегат, или он сам подойдет сюда, мы все покинем это место. И будем приходить только в том случае, если нас пригласят!

– Спасибо, матушка, – завернутая в кусок легкой ткани Лармейна скользнула в комнату. – Моя сестра была права, тебе можно верить.

– А нам, значит, нельзя? – вяло обиделся дроу. – Я просто сказал, что написал письмо, остальное вы сами придумали!

– Не спорьте, – сообщил незнакомый голос, – никто не собирается отнимать у русалок их родину.

Тмирна открыла рот, собираясь что-то спросить, но ее перебил тревожный вскрик Кора. А в следующий момент мальчишка испуганным зверьком метнулся к Гарту и дрожащим комком замер у него на коленях, надежно прикрытый от всех бед крепкими руками.

– Демонская сила! – яростно рыкнул граф, с ненавистью уставившись на застывшего в дверях незнакомца. – Кто ты такой и почему врываешься в комнату без разрешения?! Тебя вежливости не учили?

– Извини. – Немолодой дроу послал придворному магу укоризненный взгляд. – Я никак не мог ожидать, что меня кто-то может испугаться. Я никогда не обидел ни одного ребенка ни одной расы. И насчет вежливости ты абсолютно прав. Разрешите представиться, верховный магистр Дройвии Гуранд ди Сартено. Я получил послание Митчеса и решил лично проверить, не нужна ли ему помощь ковена.

– Извини за резкость, – не выпуская Кора, нехотя повинился Гарт, отлично знавший это имя. Магистр Гуранд ди Сартено был не только верховным магистром, а еще и придворным магом и советником повелителя Дройвии и, конечно, имел право проверять, в какие дела подданные Лоурдена ввязали его подданного и коллегу. – Мой сын боится магов и ведьм, они имеют дурную привычку брать в подчинение тех, кто представляет для них выгоду. Я граф Гартлиб аш Феррез.

– А я герцог Дагорд аш Тегрийский, – официально представился Змей.

– Настоятельница монастыря Святой Тишины матушка Тмирна, – строго сказала монахиня.

– Целитель Варгиус.

– Лармейна.

Скромно сидевший в уголочке Хасит представляться не стал, несмотря на то, что цепкий взгляд магистра на несколько секунд остановился на нем.

– Насколько мне известно, – осторожно начал расспросы магистр, – вы намеревались поймать довольно слабую ведьму, нарушившую законы вашей страны. Но, судя по тем вещам, которые я вижу с этого балкона, тут произошло нечто… весьма необычное.

– Господа, – робко произнес от двери повар, принесший тяжеленный поднос с едой, – позвольте накрыть на стол?

– Накрывай, – кивнула ему Тмирна и указала магистру на стул, – садитесь. Позвольте мне объяснить… а если я что-то пропущу, дополнит Митчес. Ведьма действительно имела слабые способности… к счастью. Однако за много лет сумела накопить большой запас запретных заклинаний и ловушек. А еще переправить сюда толпу покорных рабов. Ну, а у нас был ваш маг, помощь русалок, и мы надеялись на победу.

52
Перейти на страницу:
Мир литературы