Выбери любимый жанр

Братья по оружию - Перрин Дон - Страница 61


Изменить размер шрифта:

61

Карамон некоторое время обдумывал это, идя вместе с другом по дороге к замку барона.

– Как ты думаешь, мастер Сенедж смирится с потерей седла в обмен на броню? – наконец спросил он с сомнением в голосе.

– Думаю, нет, – пожал плечами Крыса. – Именно поэтому мы с тобой пойдём снова к человеческому каравану.

– Но тогда мы идём не той дорогой! – указал Карамон.

– Ты прав, но сначала я хочу взглянуть на броню.

– А почему не посмотреть здесь?

– Здесь слишком темно. Ящик очень тяжёлый, Карамон?

– Да уж… – проскрежетал зубами Карамон.

– Наверное, там очень хороший доспех…

– Хорошо, что ты знал о том празднике в Торбардине, – прохрипел Карамон, сгибаясь все больше под тяжестью груза.

– Какой праздник? – рассеянно спросил Крыса. Его мысли были заняты чем-то другим.

Карамон изумлённо воззрился на него:

– Ты хочешь сказать…

– Ну… – подмигнул Крыса, – может, мы стали основателями прекрасной и древней гномской традиции. – Он оглянулся назад посмотреть, как далеко они отошли.

Когда огни лагерей стали маленькими оранжевыми точками, Крыса скомандовал остановиться.

– Ставь ящик сюда, на камни, – загадочно сказал: он, – Срывай крышку. Сможешь открыть?

Карамон вбил в щель свой охотничий нож и быстро справился с заданием. Крыса разжёг лампу и осветил доспехи.

– Это самая красивая вещь на свете, которую я видел! – испуганно воскликнул Карамон. – Жаль, Стурм не может этого увидеть. Ты только посмотри на этого зимородка на груди, а на розу, выбитую на плече! Великолепно! Просто изумительно!

– Слишком изумительно, – произнёс Крыса, кусая губы. Он пошарил по траве и вручил Карамону большой камень. – Возьми и ударь вот здесь несколько раз.

– Что?! – Челюсть Карамона отпала. – Ты спятил, Это же повредит доспехи!

– Да знаю, знаю! – нетерпеливо поторопил его Крыса. – Давай быстрей, время уходит!

Карамон покорно начал молотить камнем по броне, вздрагивая при каждой вмятине, словно сам пропускал смертельный удар.

– Готово… – наконец выдохнул силач. – Так лучше? – Он замер, глядя на Крысу, который схватил нож и полоснул его по руке. – Что ты…

– Это была отчаянная борьба, – пробормотал Крыса, беря его раненую руку и позволяя крови стечь на металл. – Но успокаивает лишь то, что бедный сэр Джефри умер как герой…

Смитфи остановился у первого фургона.

– И что теперь? – спросил он.

– Я имею ещё одно маленькое торговое предложение, – тихо сказал Крыса.

Смитфи наклонился ближе и внимательно посмотрел на полукендера.

– Я все спрашивал себя, где я видел такие уши раньше, – проговорил он. – Теперь вспомнил. Ты же кендер! Или, по крайней мере, полукровка. Я прав, паренёк? Мы здесь не жалуем кендерскую кровь, сколько бы её у тебя ни было, так что убирайся! Хозяин уже уснул, нечего его беспокоить…

Но тот не спал и через секунду появился перед ними, с интересом разглядывая:

– Я только что видел, как Барстил Огненный Камень упаковывает тюк говядины в свой фургон! У меня он не купил даже фунта, как вам это удалось провернуть?

– Очень жаль, но это профессиональная тайна, – покраснел Крыса. – Зато он мне дал кое-что в обмен, может, это будет вам интересно?

– И что это? – Оба мужчины с интересом воззрились на ящик.

– Открой крышку, Карамон.

– И что? Старая мятая броня, – протянул Смитфи.

Голос Крысы стал протяжным и похоронным:

– Не просто старая мятая броня, господа. Это – магические доспехи отважного Рыцаря Соламнии, сэра Джефри Палантасского, вместе с его щитом. Последняя броня неустрашимого сэра Джефри, – грустно прибавил он. – Опиши сражение, Карамон…

– Ох… ну… да, сейчас… было там шесть гоблинов…

– Двадцать шесть, Карамон, – вставил Крыса, – И ведь это были хобгоблины?

– Точно, забыл… Ещё двадцать хобгоблинов… Они хотели окружить его и…

– Он защищал маленькое золотоволосое дитя, сына принцессы, – добавил Крыса, – и её ручного грифона…

– Правильно. Гоблины хотели похитить сына принцессы…

– И её ручного грифона…

– Да, их обоих… Тогда сэр Джефри схватил золотоволосого грифона…

– И сына принцессы…

– Точно, он отдал грифона и сына принцессе и велел ей со всех ног убегать отсюда. А потом мужественно прислонился спиной к дереву и вытащил меч. – Карамон вытащил свой клинок, чтобы лучше показать, как было дело. – И стал кромсать всех налево и направо. При каждом его ударе падал разрубленный гоблин. Но их было слишком много, один из них изловчился и ударил доблестного рыцаря магической булавой вот сюда. – Карамон показал на себе. – Это был смертельный удар… Его нашли на следующее утро, а рядом лежали двадцать пять мёртвых гоблинов и хобгоблинов. А последнего он сумел ранить, уже умирая…

Карамон сурово вложил меч в ножны и замолчал.

– А ребёнок был спасён? – спросил Смитфи. – И маленький грифон?

– Принцесса назвала своего грифона «Джефри»… – дрожащим голосом ответил Крыса.

Наступил момент почтительной тишины. Смитфи опустился на колени и осторожно дотронулся до брони.

– Клянусь Бездной! – удивлённо воскликнул он, – Кровь все ещё свежая!

– Мы же сказали, доспехи магические, – бросил Карамои

– Эта драгоценная реликвия бесполезно пылилась у гномов, – сказал Крыса, – Но я подумал, что караван, идущий на север Палантаса, мог бы захватить доспехи и рассказ об этом. И отнести все в Башню Верховного Жреца…

– Мы действительно идём на север, – проговорил хозяин каравана, – Даю ещё сто фунтов говядины за доспехи!

– Нет, хозяин, боюсь, говядина мне больше не нужна… – гордо сказал Крыса. – А что ещё есть?

– Солёные свиные окорока, немного больших сыров, пятьдесят фунтов хмеля…

– Хмель! – воскликнул Крыса. – Что за сорт?

– «Эрготский богатырь». Магически улучшен эльфами Каганести для производства самого лучшего пива.

– Извини, нам нужно посовещаться. – Крыса отвёл Карамона в сторонку. – Слушай, ведь гномы в наши дни не путешествуют к Эрготу?

Карамон затряс головой:

– Нет, ведь туда нужно переправляться на кораблях. Мой друг Флинт не выносил корабли. Вот однажды…

61
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Перрин Дон - Братья по оружию Братья по оружию
Мир литературы