Выбери любимый жанр

Кровь за кровь - Пендлтон Дон - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Мафиози, растерянно топтавшийся на пороге, был взволнован и чувствовал себя явно не в своей тарелке.

— Сожалею, сэр. Несколько минут назад он получил очень плохое известие и поехал на встречу с какой-то важной шишкой.

Болан бросил на мафиози презрительный взгляд, в котором явственно читался вопрос: «А я, по-твоему, не важная шишка?», и произнес:

— Возможно. Но странно, что он смотался, едва я приехал сюда.

Начальник охраны покраснел и смущенно заметил:

— Не знаю, сэр, не думаю, что... Я хочу сказать, что он поехал встречать кого-то в аэропорту. Уверен, что он скоро вернется. Входите, прошу вас. Бар уже открыт. Устраивайтесь там. Думаю, что мистер Талиферо вернется не позднее, чем через четверть часа.

Мафиози широко распахнул перед Палачом дверь. Болан продолжал разыгрывать из себя возмущенного босса:

— Не знаю, не знаю... Наверно, мне следует просто взять и уехать.

— Всего лишь десять минут, сэр. Подождите. Позвольте мне принести вам...

Начальник охраны никогда не смог бы потребовать у Болана документы, даже если бы сгорал от любопытства. В кругах мафии это было просто немыслимо. Там либо знали людей, либо делали вид, что знали. Мафиози заглянул в салон и позвал одного из «солдат».

— Эй, ты, иди-ка сюда!

Он вернулся к Болану и сказал:

— Джесс проводит вас в бар, сэр.

Болан сделал вид, что его уговорили остаться. Однако уже в дверях он недовольно буркнул:

— Не люблю, когда меня принимают, как собаку. Можете так ему и передать. Мое время дорого стоит. Мне надо присматривать за собственной территорией.

— Хорошо, сэр. Обязательно. Бьюсь об заклад, что он вас даже не заметил. Он получил плохие известия и поспешил в аэропорт. Вы сами знаете, как это бывает.

Поразительно уродливой наружности тип с длинноствольным револьвером 38-го калибра за поясом подошел к ним и распустил уши, не пропуская ни одного слова из сказанного. Должно быть, это и был Джесс. Наверняка он принимал себя за Джесси Джеймса, если судить по его важному виду и оружию. Скорее всего, по этой причине его и прозвали Джессом: в Организации клички давались по любому поводу — дело обычное.

— Привет, Джесс, — пробурчат Болан. — Как дела на Третьей звеню?

Парень растерялся, не зная, что делать, улыбнуться или нахмуриться. Поэтому на его лице появилась неопределенная ухмылка.

— Мы с тобой там раньше не встречались? — безразлично спросил Болан.

Начальник охраны успокоился. Держась за ручку стеклянной двери, он обратился к Болану:

— Чувствуйте себя как дома, сэр.

Притворив за собой дверь, он оставил Джесса наедине с неудобным гостем. «Солдат» почесал затылок, лихорадочно перебирая в памяти своих знакомых с Третьей авеню.

— В основном я работаю в Бронксе, сэр. Но возможно, что вы видели меня и на Третьей авеню. Я много разъезжаю.

Он явно надеялся на то, что Болан его где-то видел. Ведь это так лестно.

Они направились к бару.

— Что тут у вас происходит, Джесс? — спросил Болан. — Куда так резко сорвался Майк?

— Дела пошли неважно.

— Нет... Только не то, о котором я думаю, — мрачно проворчал Болан.

— Вы знаете, сэр, я сам ничего не знаю... Вы приехали, чтобы... — Джесс вопросительно кивнул в сторону раздевалок.

— Именно, — отрубил Болан.

— Ну, тогда... Не знаю, что вам и сказать. Все произошло очень быстро. Я только слышал, как тот парень раз крикнул, и его крик не был похож... В общем, он нес нечто подобное на то, что написано в Библии... Про какую-то козочку, которую ведут в лес. Затем, всего несколько минут назад, мистер Талиферо выскочил и закричал, что его слишком быстро прикончили. Я не знаю...

— Налей-ка мне большой стакан виски, Джесс. И похолоднее. А я пока займусь делом, — зло отчеканил Болан. — Какая дверь?

— Мужские раздевалки, сэр, — сообщил Джесс, нервно моргая глазами. — Вторая дверь по коридору, прямо перед вами.

— Не ходи за мной, — приказал крутой убийца, который когда-то видел Джесса на Третьей авеню.

Парнишка кивнул, головой и пошел к бару.

В руке Болана появилась «беретта». Он навинтил на ствол глушитель и, распахнув дверь, стремительно вошел в раздевалку.

28
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Пендлтон Дон - Кровь за кровь Кровь за кровь
Мир литературы