Выбери любимый жанр

Кровь за кровь - Пендлтон Дон - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

Под визг покрышек «мустанг» проскочил перекресток. Болан все же успел взглянуть на указатель: одна дорога вела в маленький городок под названием Рузвельт, другая — в Перринвилл. Болану эти названия ничего не говорили. Он искал поле боя, место, где можно было сражаться, а не городские кварталы. Подчиняясь своему инстинкту опытного воина, Болан, сам не зная почему, свернул в сторону Перринвилла.

Двадцать секунд спустя он наконец обнаружил подходящее для боя место: дорога мягко карабкалась вверх по склону холма, а затем ныряла вниз, делала крутой поворот и выводила к широкому ручью с переброшенным через него узким мостом.

Болан сам чуть не вылетел со щебеночного покрытия дороги, и лишь в последнюю секунду «мустанг» проскочил через мост всего в нескольких сантиметрах от ограждения. Через 10 — 12 секунд Мак резко крутанул руль, машина пошла юзом, развернулась на сто восемьдесят градусов и остановилась. Болан погасил фары, потом поставил машину поперек моста, вышел из нее и взобрался на холм, кроя себя последними словами и проклиная свою раненую ногу, мешавшую ему двигаться.

Едва он успел занять исходную позицию, как ярко вспыхнули фары «кадиллака», и лимузин появился на вершине холма. Начинался крутой спуск, и водитель резко затормозил. Душераздирающий визг покрышек разорвал тишину ночи. Виляя из стороны в сторону, «кадиллак» пытался вписаться в крутой поворот и удержаться на дороге.

Он ясно увидел встревоженные лица пассажиров лимузина, когда они пронеслись мимо, борясь с центробежной силой, подчинившей себе машину.

Стекла «кадиллака» были опущены, и Болан услышал, как кто-то из сидящих сзади предостерегающе вскрикнул, когда фары осветили брошенный посреди моста «мустанг».

Нога Болана инстинктивно дернулась, словно это он сидел за рулем преследовавшей его машины.

Водитель полностью потерял контроль над машиной: «кадиллак» развернуло поперек дороги и с блокированными колесами он боком влетел на мост. Лимузин ударился об ограждение, встал на дыбы и, перевернувшись через крышу, продолжил наискось скользить по мосту: этакий семиметровый стальной гроб, со скрежетом мчащийся по бетонному коридору всего трех метров шириной.

Еще до того, как достигнуть «мустанга», лимузин превратился в искореженную груду металла. Неудержимым тараном он врезался в машину Болана, и по инерции оба автомобиля вынесло на другой конец моста. Под неудержимым натиском этого металлического торнадо машина Болана вылетела за ограждение моста, упала на крутой склон берега и, перевернувшись, рухнула в речушку крышей вниз.

Груда искореженного металла, которая совсем недавно была роскошным «кадиллаком», трижды перевернулась и, пролетев метров тридцать, замерла на обочине, лежа на боку.

Болан осторожно пошел вниз, к своей добыче. Он сразу же услышал слабые крики и стоны раненых. Мак вздохнул, понимая, что ему придется избавить их от ненужных страданий.

Один из убийц вылетел из машины во время ее кувыркания по мосту. От него практически ничего не осталось — только кучка перемолотого фарша из человеческого мяса, в которой то тут, то там торчали острые обломки белых костей. Краткое пребывание между нагревшейся крышей лимузина и щебеночным покрытием дороги сделали невозможным какую бы то ни было идентификацию тела.

Болан переступил через липкую лужу крови, медленно перешел через мост, осторожно переставляя раненую ногу. Наконец он добрался до «кадиллака», точнее говоря, до той груды железа, которая двумя минутами раньше являла собой триумф инженерной мысли Детройта.

Другой труп, истертый в порошок, он обнаружил в том месте, где «кадиллак» совершил целую серию кульбитов по шоссе. Болан последовал по следам, оставленным на дороге, и пока дошел до разбитой машины обнаружил еще три мертвых тела.

Значит, осталось устранить еще троих. А может быть, и нет, поскольку стоны раненых наводили на мысль об их скором и неизбежном конце.

Машина лежала на боку, примяв заросли большого кустарника. Свет луны освещал ее вполне достаточно, чтобы Болан заметил двух мужчин, ставших пленниками истерзанных и перекрученных листов металла.

Оба были серьезно ранены.

Тем не менее, они были в сознании и переговаривались, хотя каждое слово давалось им с видимым трудом.

— Я не чувствую своих ног... Думаю, что у меня сломан позвоночник...

— А Карло? Где он?

— Плевать я хотел на Карло! Где этот парень? Где он?

— Не знаю. Да и что нам с того? Билл, мы все равно подохнем здесь.

— Ты может быть, но не я.

— Нет, нам обоим крышка.

Болан вмешался в их разговор и произнес спокойным, холодным тоном:

— Именно так и будет. Вы оба умрете.

Он протянул руку и вырвал из слабеющих пальцев одного из убийц пистолет, а второй рукой зажал его кровоточащий рот и нос.

— Сколько вас внутри? — спросил Болан.

Тот, которого звали Билл, хрипло спросил:

— Это ты, Болан?

— Да, я.

— Я прекрасно знал, что когда-нибудь наши пути обязательно пересекутся.

— Браво, ты не ошибся.

Билл захрипел, закашлялся и на его губах выступила кровавая пена.

— Что ты собираешься делать? — выдавил он.

— Закончить свою работу.

— Оставь нас в покое.

— Не могу.

В горле у Билла заклокотало, он попытался повернуться, чтобы лучше разглядеть «большого ублюдка», стоящего у обломков машины.

— Что ты делаешь с Кэмпи?

— Помогаю ему умереть.

— Сволочь!

— А затем я займусь тобой...

Болан протянул руку к лицу умирающего Билли.

— Подожди! Подожди же, черт возьми!

— У меня мало времени.

Мафиози яростно зарычал под рукой Болана:

— Не делай глупости! Дай мне умереть самому.

Болан убрал руку.

— Хорошо, — тихо проговорил он, — но при условии, что ты заговоришь.

— Что ты хочешь узнать?

— Сколько людей идет по моему следу?

Умирающий усмехнулся, закашлялся, поперхнулся собственной кровью, а затем сообщил:

— Достаточно. Ты — конченный человек.

— В этом нет ничего нового, расскажи мне еще что-нибудь.

— Тебе никогда не выбраться из этого штата.

— Сколько групп, подонок?

Раненый вновь закашлялся, и фонтан крови хлынул между пальцами Болана. Он повернул голову мафиози на бок, не давая ему захлебнуться кровью.

2
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Пендлтон Дон - Кровь за кровь Кровь за кровь
Мир литературы