ФОРНАРИНА
(с возмущением)
О Рафаэль! Ты слышишь этот вздор?
В объятьях куртизанки ты скончался,
Как старый волокита, обессилев?
РАФАЭЛЬ
(рассмеявшись беззаботно)
Да, это вздор! Клевещет немощь, зависть.
ФОРНАРИНА
К тебе ведь не пристанет клевета.
Ты чист и светел благородством нрава
И красотой искусства своего.
Меня ж унизить все горазды, знаешь,
Ничтожество свое возвысить тщась.
РАФАЭЛЬ
Возлюбленной моей или моделью
Ты разве быть не рада?
ФОРНАРИНА
Очень рада!
Я счастлива до головокруженья!
Ученики все влюблены в меня,
И всем нам весело. Один в работе
Ты до изнеможенья, Рафаэль!
РАФАЭЛЬ
Из женщин ни одна не обладает
Достойной благодати красотой.
Идея совершенства – как достичь?
Работой только. Форнарина – образ,
Далекий от идеи совершенства.
Вот улыбнулось счастье и «Velata»!
ФОРНАРИНА
Красива и достойна восхищенья,
Нет слов. Но это же, мы знаем, я!
РАФАЭЛЬ
(со смехом)
«Сикстинская мадонна» - тоже ты?
ФОРНАРИНА
А разве не похожа? Только мы
С тобою познакомились потом,
Поскольку ты узнал во мне идею
Чистейшей женской красоты от Бога.
РАФАЭЛЬ
(смеется с восхищением)
О, Форнарина! Ты всего набралась,
Чтобы прослыть отныне куртизанкой!
УЧЕНИКИ
Возлюбленной модели Рафаэля
Всеобщая признательность от нас,
Кого участием не обошло
Созданье и от Бога, и от Чёрта,
С прозванием по праву Форнарина!
Все быстро удаляются, и публика, словно очнувшись от наважденья, весело оглядывается вокруг, замечая, как впервые, всю незатейливую красоту природы и строений Павловского парка.
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
Царское Село. На Камероновой галерее, возвышающейся над местностью, боги Греции расхаживают. Немногочисленная публика с удивлением и весело разглядывает их.
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК
Там боги Греции!
ДЕВУШКА
И в самом деле.
Поверить невозможно, все же веришь.
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК
Живые! С вышины
Взирают вниз и речь ведут о чем-то,
Высокие, исполнены величья.
Что если настоящие?
МУЖЧИНА
Откуда?
Да это было бы такое чудо,
Что нам бы, смертным, ух, несдобровать.
ДЕВУШКА
Сойдя на землю, нас бы не чуждались.
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК
Богини и прекрасны, и прелестны,
Совсем, как женщины земные, милы;
Как ты прекрасна, но не так свободна;
Вся прелесть женщин в них заключена.
Над водами прудов, притихших к вечеру, разносятся звуки флейты, звон гитары. На площади у широкой лестницы Камероновой галереи является вереница харит, граций и муз, сопровождающих белую, из слоновой кости коляску с золотыми полосами каркаса, рессор и колес, запряженную русской тройкой в сбруях из серебра и меди. В коляске юноша и девушка неописуемой красоты и прелести.
ГЕРОЛЬД
(со ступеней лестницы)
Психея и Эрот! Что происходит,
Я думаю, всем ясно. Все же я
Обязан, призванный к тому, сказать:
Да, Золотая свадьба здесь сейчас
Эрота и Психеи!
ГОЛОСА ИЗ ПУБЛИКИ
Ну, конечно,
Уж сразу золотая? Странно! Если
Еще совсем жених с невестой юны?
ГЕРОЛЬД
Они всегда такие, вечно юны.
Но есть и объясненье, отчего
Выходит свадьба золотая все же.
Известно, бракосочетание
Эрота и Психеи началось
С обряда погребального, поскольку
Невнятно вещих слово, как нарочно…
АПОЛЛОН
(сверху)
Герольд, не завирайся, как оракул.
Не превращай сей праздник в балаган,
Такой ведь свадьбы на земле и в небе
Еще не видели, такой чудесной,
Так по определенью золотой!