Заморская невеста - Патни Мэри Джо - Страница 63
- Предыдущая
- 63/75
- Следующая
– Ты уже успела найти своих родственников?
Пальцы Трот сжались.
– Мне известно, что у отца был брат, Джеймс Монтгомери, но когда я спросила о нем у хозяина постоялого двора «Старина Брюс», он ответил, что знает в округе пятерых мужчин с таким именем. Не знаю, стоит ли продолжать поиски. Наверное, я пробуду в Мелроузе еще день-другой, а потом уеду в Эдинбург.
– Если хочешь, я помогу тебе найти родных и вместе с тобой навещу их.
Встревоженная тем, как легко Кайл прочел ее мысли и разгадал опасения, Трот перевела разговор:
– Лучше объясните, зачем вы приехали сюда, Кайл. Чтобы наши страдания возобновились?
– Надеюсь, нет. – Он помедлил. – Пожалуй, я приехал, чтобы начать ухаживать за тобой.
Трот изумленно вскинула брови.
– Ухаживать за мной?
– Лучше поздно, чем никогда. – Он криво улыбнулся. – Через двенадцать часов после твоего отъезда в поместье явился Доминик и объяснил, что я болван – во всем, что касается тебя. И он был прав.
У Трот сжалось сердце.
– Что это значит?
– Я до сих пор не знаю, смогу ли стать мужем, которого ты заслуживаешь, – с мучительной откровенностью признался Кайл, – но я не хочу терять все, что у нас есть, если у меня остается хотя бы один шанс.
– Для этого уже слишком поздно. – Она потупилась, ей хотелось плакать. Она любила Кайла почти с первой минуты знакомства, но уже не верила, что они могут быть вместе. Зачем он приехал и все испортил – как раз тогда, когда Трот уже приняла решение идти своей дорогой?
Утверждать что-либо наверняка было еще слишком рано, но Трот чувствовала, что они зачали ребенка, когда предавались любви под цветущими яблонями. В ней что-то изменилось, хотя она не могла сказать, что именно. Трот даже догадывалась, что родится мальчик: она ощущала, как разгорается в ней энергия ян.
Эта догадка наполнила ее ликованием, но вместе с тем Трот поняла: она не желает, чтобы ее ребенок рос в Дорнли, рядом с дедом, презирающим смешанную кровь, и отцом, который так старался избежать беременности своей любовницы. Ее ребенок должен быть окружен любовью, даже если для этого ей придется вернуться в Макао.
– Ты уверена, что уже поздно? У нас даже не было времени узнать друг друга, Трот. Или ты притворялась мужчиной, или мы путешествовали по Китаю, или я был одержим мыслями, что джентльмену следовало бы отпустить тебя. Не лучше ли было бы немного побыть вместе и посмотреть, что из этого выйдет?
– Все не так просто.
– Для начала мы забудем, что были любовниками. – Он слабо улыбнулся. – Прежде я должен завоевать тебя.
– А я не уверена, что смогу находиться рядом с вами и не думать о постели.
Кайл окинул ее обжигающим взглядом.
– Но что мешает нам просто побыть рядом и посмотреть, к чему это приведет?
Трот нервозно запахнулась в плащ.
– Что толку в попытках, Кайл? В вашем мире я лишняя. Он никогда не станет моим – даже если ваш отец примирится со мной, а на это лучше не надеяться. Будете ли вы счастливы, если ослушаетесь его?
– В Англии дети пренебрегают желаниями родителей так же часто, как и в Китае. И потом, уезжая в Лондон, Рексхэм заявил, что внуки с примесью китайской крови лучше, чем их отсутствие.
– Эти слова следует расценивать как одобрение? – иронически уточнила Трот.
– От моего отца – да. – Кайл взял ее за руку, обходя двух пасущихся овец. – Рексхэм – отнюдь не идеальный свекор, ты раздражаешь его не только тем, что ты наполовину китаянка. Но если мы решим сочетаться законным браком, ручаюсь, он примет тебя в семью и, если понадобится, будет защищать тебя даже от короля. А что касается моих брата и сестры – они уже давно считают тебя родственницей. Если я отпущу тебя, они этого не поймут.
– Все это звучит неплохо, но неубедительно.
– Чтобы убедить тебя, понадобится время, вот почему я решил поухаживать за тобой. – Кайл пожал ее руку. – Не прогоняй меня, пока не истечет срок обручения. Если через один год и один день после церемонии в Фэнтане мы решим, что у нас нет будущего, мы расстанемся по обоюдному согласию и без сожалений.
Трот прикусила губу. Если она и вправду беременна, ради будущего ребенка она не должна отказываться от последней попытки стать законной женой Кайла.
– Хорошо. Дождемся конца срока.
Кайл повернул ее к себе, взял за подбородок и наградил медленным, нежным поцелуем, намеренно сдерживая страсть. Его губы были горячими и до боли родными.
Трот сгорала от желания прижаться к его телу, еще больше она жаждала принять его предложение. Но было уже слишком поздно.
Кайл отстранился, его дыхание участилось.
– Спасибо, Трот. Я сделаю все возможное, чтобы на следующие несколько недель стать идеальным спутником.
– Это будет нетрудно.
– Верно. За последние несколько месяцев я опротивел даже самому себе. Неудивительно, что ты сбежала. – Он взял Трот под руку и снова зашагал по тропе. – Кстати, о твоих родных… Визит к ним – рискованная задача, но ты же не боишься рисковать, Трот Монтгомери. Так ты позволишь мне продолжить поиски?
Трот глубоко вздохнула.
– Разыщите Джеймса Монтгомери ради меня, Кайл. Я должна встретиться со своим единственным родственником.
Трот помнила, что они с Кайлом не созданы друг для друга, но не могла не воспользоваться его появлением. Встреча с Родными пугала ее.
К счастью, на постоялом дворе «Старина Брюс» нашлась отдельная столовая, где Кайл и Трот перекусили вдвоем. Для компании, а может, в качестве компаньонки Трот принесла в столовую свою кошку: Жемчужный Бутон любила сидеть у нее на коленях и не терпела, когда ее сгоняли.
Кайл не возражал – ему предстояло о многом подумать, но желание заключить Трот в объятия было почти ошеломляющим. Однако он видел, как насторожена и даже испугана Трот. Значит, надо действовать медленно и осторожно, постепенно завоевывая доверие и дружбу, иначе он упустит свой последний шанс.
Вернувшись из аббатства, он занялся поиском сведений о родных отца Трот, но ей самой сообщил новости только после обеда.
– Я поговорил с местным священником и, кажется, узнал, где живет твой дядя.
Пальцы Трот сжались на ручке чашки.
– Вы уверены?
– Абсолютно. Да, в округе есть пять Джеймсов Монтгомери, но только у одного был брат Хью, уехавший в Китай. Хью дважды приезжал в Шотландию, в последний раз – более двадцати лет назад, но его не забыли. Найти его брата было нетрудно.
Трот подалась вперед.
– Что еще вы узнали о моем дяде?
– Он пошел по стопам своего отца и стал учителем.
– Да, да! Я совсем забыла, но теперь вспомнила: папа упоминал, что его отец и брат – учителя. – Она отпила чаю, глядя вдаль. – Вот почему папа так заботился о моем образовании. Он сам учил меня всем европейским наукам и нанимал лучших учителей китайского языка, литературы и истории.
– Шотландцы славятся любовью к учебе. Моя мать была самой начитанной и образованной женщиной из всех, каких я знал. Совсем как ты.
Трот отвела глаза и погладила кошку.
– Дядя живет неподалеку?
– В коттедже на окраине Мелроуза, вместе с семьей. Туда легко дойти пешком. – Кайл покачивал в руке свой стакан с вином, молясь, чтобы школьный учитель радостно встретил свою племянницу, пусть даже незаконнорожденную по английским меркам.
А если Монтгомери отвергнет ее, он, Кайл, в ответ…
Кайл не знал, что он предпримет, но пожалел, что дуэли запрещены законом.
- Предыдущая
- 63/75
- Следующая