Выбери любимый жанр

Молотодержец. Легенда о Зигмаре - Макнилл Грэм - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Опытным взглядом воина он отмечал самых быстрых, ловких и решительных мальчиков. Смотрел, у кого из них взгляд героя. Первым этому качеству дал определение Вольфгарт.

— Это можно прочесть в глазах, — как-то раз сказал он. — Такой замечательный сплав благородства и храбрости. У тебя самого такой взгляд.

Зигмар пытался отыскать в лице побратима насмешку, но Вольфгарт был совершенно серьезен. Пришлось принять похвалу за чистую монету. Теперь Зигмар подмечал тот же самый взгляд у некоторых своих друзей. Он знал, что ему страшно повезло. Ибо его окружали такие замечательные товарищи.

Герреон заметил остановившегося на краю поля сына короля, подбежал и встал рядом с ним.

— Они далеко продвинулись, — заметил Зигмар.

— Да, — согласился Герреон. — Отличные парни. Через несколько лет они станут так хороши, что о лучших воинах тебе и мечтать не придется.

Зигмар кивнул и снова переключил внимание на юношей, потому что один из них вскрикнул от боли и уронил меч. Из глубокой раны на бицепсе струилась кровь, мальчик упал на колени.

Тут же Герреон и Зигмар подбежали к нему, а Альвгейр крикнул:

— Позовите лекаря!

Приказ прозвучал отрывисто и кратко.

Зигмар опустился подле раненого на колени и осмотрел рану, которая оказалась глубокой. Мышца была рассечена надвое. Из нее, пульсируя, хлестала кровь. Лицо мальчика сделалось серым.

— Посмотри на меня, — велел Зигмар.

Мальчик оторвался от созерцания окровавленной руки и поднял глаза. В них стояли слезы, но Зигмар видел, что парень решил не распускать нюни перед сыном короля.

— Как тебя зовут?

— Брант, — выдохнул мальчик.

— Туда не смотри! — приказал Зигмар, опуская руку на плечо мальчика. — Смотри на меня. Ты унбероген. Ты потомок героев, а герои не боятся крови.

— Больно, — сказал Брант.

— Знаю, — сказал Зигмар, — но ты воин, а воину сопутствует боль. Тебя ранили в первый раз, запомни эту боль — и все последующие раны покажутся тебе пустяком. Ты понимаешь меня?

Мальчик кивнул. Он скрежетал зубами от боли, но Зигмар видел, что Брант собрался с силами и готов ее победить.

— В тебе есть железный стержень, Брант. Мне это ясно как белый день, — говорил Зигмар. — Ты станешь могучим воином и великим героем.

— Благодарю тебя… мой господин.

По полю уже бежал лекарь Крадок.

— У тебя останется шрам. Гордись им и носи с честью.

Крадок склонился к мальчику, а Зигмар вытер руку о тунику и взял меч Бранта. Как он и предполагал, лезвие оказалось острым как бритва. Он повернулся к Альвгейру и Герреону и спросил:

— Разве во время тренировок они дерутся острыми мечами?

— Само собой, — вызывающим тоном отвечал Альвгейр. — Дал маху — получай, и в следующий раз ошибаться уже не захочешь.

— Я никогда не тренировался острым оружием, — заметил Зигмар.

— Это была моя идея, — вступил в разговор Герреон. — Я подумал, что так они скорей узнают цену боли.

— И я согласился, — добавил Альвгейр. — Король тоже.

Зигмар вручил меч Бранта Альвгейру и сказал:

— Не нужно оправдываться. Я не собираюсь бранить вас за это. На самом деле я согласен с вами. Тренировка должна быть настолько сложна и приближена к реальной схватке, насколько возможно. Таким образом они будут знать, чего следует ожидать в бою.

Альвгейр кивнул и посмотрел на мальчиков, которые наблюдали, как их раненого товарища уводят с Поля мечей.

— Кто вам разрешил останавливаться! — взревел он. — Тренировка закончится только тогда, когда я скажу!

Зигмар перевел взгляд с Королевского Защитника на Герреона.

Бледностью лицо друга было под стать Бранту.

— Герреон, что с тобой?

Брат Равенны смотрел на него расширившимися глазами. Взглянув вниз, Зигмар увидел на своей тунике, в центре груди, кровавый отпечаток руки. Он хотел было коснуться друга рукой, но тот отшатнулся.

— Да что с тобой? Просто я немного испачкался кровью.

— Красная рука… — прошептал Герреон. — Раненый меч…

— Ты какую-то чушь городишь, друг мой. Что-то стряслось?

Словно пробуждаясь от забытья, Герреон покачал головой. Зигмар заметил, какими холодными стали его глаза.

Не успел Зигмар задать следующий вопрос, как послышался тревожный и настойчивый гул набата. Рука машинально потянулась к молоту Гхал-мараз.

— Собирай воинов! — отдал приказ Зигмар, развернулся на каблуках и помчался к стенам.

Глава восьмая

Вестники войны

Крепко сжимая рукоять молота, Зигмар мчался по улицам Рейкдорфа. Сердце бешено стучало. Много лет не звучал набат, и Зигмар задавался вопросом: что заставило стражей принять столь серьезные меры?

Он завернул за угол самого большого амбара. Воины унберогенов на бегу натягивали кольчуги и торопливо пристегивали ножны. Колокола звонили вовсю.

Зигмар добрался до ведущих на бастионы лестниц. Подвесил молот к поясу и стремительно взобрался наверх. Его удивило то, что лица собравшихся на стенах воинов не выражали ни страха, ни напряженного ожидания. Ни один из них не натягивал лука и не сжимал в руках копья, готовясь отразить нападение врага. Зигмар подбежал к зубчатой стене.

— Что происходит? — требовательно вопросил он.

— Только что разведчики принесли весть, — ответил ближайший к сыну короля воин, указывая куда-то вдаль, за стену. — Сюда по Срединной дороге идут целые толпы беженцев.

Зигмар посмотрел в указанном направлении и увидел длинную колонну людей. Из северных лесов к Рейкдорфу устало брели сотни и сотни мужчин и женщин в грязных, изодранных одеждах. Среди них попадались крытые повозки, на них ехали дети и старики.

— Кто это?

— Похожи на черузенов.

Люди с опаской подходили к воротам Рейкдорфа и грозно возвышавшейся над ними статуе Ульрика с волками по бокам. Зигмар присмотрелся и узнал девушку, шагавшую рядом с колонной. Поддерживая светловолосую женщину с орущим ребенком на руках, шла Равенна, подол ее длинного зеленого платья был в грязи.

— Открыть ворота! — велел он. — Сейчас же!

Воин кивнул и отдал приказ стражам. Пока мужчины в доспехах отворяли тяжелые громадные створки, Зигмар спустился со стены.

Когда ворота распахнулись достаточно широко, Зигмар вышел из города и направился вдоль колонны, чувствуя на себе умоляющие взгляды людей.

Он дошел до Равенны и спросил ее:

— Что это? Откуда они?

— Зигмар! — воскликнула девушка. — Слава богам! Мы уже заканчивали работу на далеком пастбище, когда я увидела, что они идут.

— Кто они? Похожи на черузенов.

Равенна положила ладонь ему на руку, и Зигмар заметил, как девушка измученна.

— Это те, кто остался в живых, — молвила она.

— Остались в живых после чего? — переспросил сын короля.

Равенна молчала, словно боялась говорить о том, что заставило людей покинуть родные места.

— Норсы, — наконец сказала она. — Они пошли на юг войной.

Настроение собравшихся в королевской Большой палате было на редкость скверным. Зигмар чувствовал, как в сердце каждого воина клокочат гнев и жажда мести. То же самое чувство недавно охватило самого Зигмара, когда были обнаружены бесчинства, учиненные лесными зверолюдьми.

Норсы…

Много лет прошло с тех пор, как кровожадные северные племена в последний раз вторглись в южные земли, сея смерть, разрушения и ужас. Южанам земли крайнего севера казались таинственными. Мало у кого возникало желание тронуться в путь из родных мест, не говоря уж о совершенно беспрецедентном путешествии за Срединные горы. В сказаниях фигурировали живущие в лесах драконы и племена свирепых воинственных людоедов, почитающих кровавых Темных богов.

С последнего похода норсов на юг прошло много десятилетий, но старцы Рейкдорфа до сих пор помнили и рассказывали о супостатах, с которыми им довелось воевать. То были жестокие воины в черных доспехах и шлемах с рогами, вооруженные грозными топорами и треугольными щитами выше человеческого роста, неистовые и огромные всадники верхом на черных огнедышащих скакунах с горящими красными глазами.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы