Выбери любимый жанр

Шестой знак. Книга первая (СИ) - Лисина Александра - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

Дром и Вега быстро переглянулись.

— Вы полагаете, такое возможно?

— Я достаточно долго общалась с сильнейшим в Валлионе магом Разума, чтобы знать это наверняка, — улыбнулась я, и они, вспомнив о короле, неловко кашлянули. — Более того, вопреки заявлению господина Мариоло, я почти на сто процентов уверена, что подаренные вам амулеты работают в обе стороны. Я немного знакома с их устройством и в свое время довольно тесно общалась с людьми, их изучающими. Поверьте, такие амулеты ВСЕГДА делаются так, чтобы их работа обеспечивала понимание ОБЕИХ сторон, участвующих в разговоре. Иначе в этом не было бы смысла. Согласитесь: зачем делать неполноценный амулет с односторонней связью, если можно создать такой же, но двусторонний? Принцип же один. Так для чего усложнять себе жизнь? Тем более, если здесь такие хорошие маги, как уверял нас господин Мариоло? Вот именно — незачем. Следовательно, вероятность того, что ваши амулеты действительно односторонние крайне мала. А раз так, то, пока вы говорите вслух, все желающие будут прекрасно понимать, о чем вы говорите. Из чего я заключаю, что этот с виду приличный господин, мягко говоря, слукавил, когда утверждал, что местные нас не поймут. И уже это — одна из причин, по которым нам не следует ему безоговорочно доверять.

— Я согласен с вашими выводами, миледи, — вдруг усмехнулся господин Иггер. — И тоже думаю, что нам, грубо говоря, забивали гвозди в мозги.

Я кивнула.

— Верно. В одном только господин Мариоло абсолютно прав — на меня и правда не действует практически никакая магия. Поэтому то, что я говорю, остается для них тайной за семью печатями. Вернее сказать, из нас пятерых ТОЛЬКО МОЮ РЕЧЬ они не могут понять, потому что амулеты действуют поверхностно, переводя наши слова дословно. Это не очень удобно и для нас, и для наших собеседников, особенно если когда-либо нам придется обсуждать достаточно тонкие материи. Но давать чужакам возможность изучить основы языка и, тем самым, позволить слышать ВСЕ, что мы обсуждаем…

— Аллар милосердный… — вдруг прошептал резко побледневший Дэл. — А мы тут языки распустили… это что же, те маги понимали, что, о чем мы говорили?!

— О чем ВЫ говорили, — мягко улыбнулась я. — Да. И не только, как мне кажется, маги. Поэтому впредь постарайтесь не сболтнуть лишнего. Говорите, так… даже когда остаетесь наедине… будто тут повсюду стоят знаменитые «прослушки» лорда да Миро.

— Прошу прощения, миледи, а почему вы решили, что они не слышат нас сейчас? — задал очень правильный вопрос Дром.

— Потому что мое платье пропитано раствором меркалиона, обладающим одним замечательным свойством…

— Что? — изумленно замерли Драконы. — ВСЕ платье?! Целиком?!

Я со смешком кивнула.

— Да. В моем положении такие меры предосторожности жизненно необходимы. А сейчас они нам особенно пригодились, потому что, пока амулеты закрыты этой тканью, она не позволит им делать то, для чего они предназначены — подслушивать и переводить наш разговор всем заинтересованным лицам.

— Ничего себе! — Вега диковато покосился в сторону сложенных горкой амулетов, надежно укутанных остатками моего платья. — Святой Аллар… сколько же ОНО стоит?!

— Много, — посерьезнела я. — Потому-то я и не стала его выкидывать. Нам эта тряпка может еще пригодиться. И вообще, я предлагаю каждому из вас взять по куску ткани и припрятать на всякий случай.

Господин Иггер задумчиво кивнул.

— Вы очень предусмотрительны, миледи… и весьма осторожны. Но, помимо амулетов, тут и правда могут быть обычные «прослушки». Если наши маги до этого додумались, то и местные вполне могли.

— Не исключено, — согласилась я. — Но сами по себе «прослушки» — ничто, если они не обладают функцией амулета-переводчика. Просто если бы у местных магов имелись такие вещицы, они бы точно не стали заморачиваться на амулетах. Зачем, если можно воспользоваться более совершенной техникой? Мне почему-то кажется, что для «переводчиков» нужен близкий контакт с носителем. То есть для того, чтобы амулет сработал, он должен находиться максимально близко к вам. Касательно прослушки такой фокус уже провернуть не удастся. По крайней мере до тех пор, пока магическая мысль не отыщет способ сделать эти устройства таких малых размеров, что их можно будет запаковать в обычный перстень или кнопку.

— Может, тут уже такие придумали, — буркнул Дром. — А потом просто бдительность нашу усыпляли.

Я покачала головой.

— Слишком сложно. Они не знают, кто мы и откуда. Но сразу поняли, что магов среди нас нет. Поэтому совершенно ничем не рисковали, отдавая вам амулеты. К тому же, если бы у здешних умельцев были миниатюрные передатчики, вас бы просто не стали о них извещать. Подсунули бы в карманы и все дела. И вы бы ничего даже не поняли. Хотя, конечно, даже сейчас я не могу дать полной гарантии, что амулеты полностью заблокированы.

— Хорошо, — отступился Дром. — А что, если здесь где-нибудь все-таки стоит «прослушка»? Например, с кристаллами памяти? Услышать нас, скажем, не услышат, но увидеть смогут?

— Тоже возможно, — пожала плечами я. — Но мы же ничего предосудительного не делаем. Даже напротив: пока есть время, я советую вам плотно перекусить. Наверняка ведь уже желудки к спинам прилипли?

Мужчины дружно покосились на накрытый стол и непроизвольно облизнулись. А у кого-то даже громко квакнуло в животе, недвусмысленно намекая, что перекусить надо было еще вчера и не по разу.

— Ешьте, — тихо рассмеялась я. — Поговорить можно и в процессе. Я не очень строго отношусь к правилам этикета и больше придерживаюсь здравого смысла, так что ешьте смело и не думайте, что меня можно этим смутить. А если за нами кто-то сейчас и наблюдает, то будем считать, что я великодушно разрешила вам перекусить в моей компании. В конце концов, если возникнут вопросы, намекнем, что у нас такой обычай. Проверить же никто не сможет?

Парни с сомнением оглядели меня с ног до головы, будто никогда не видели, выразительно переглянулись, но затем все-таки неуверенно потянулись к аккуратно порезанному ломтиками мясу. Голод — не тетка, как говорится. Есть захочешь — еще и не такое учудишь.

Какое-то время они сосредоточенно жевали, торопливо сметая все на своем пути и больше не вспоминая про сословные различия. Иногда беспокойно косились на то, как я деликатно таскаю фрукты из стоящей рядом вазы и потихоньку грызу салат. Порывались время от времени что-то спросить, но говорить с набитым ртом воспитание не позволяло. А вот когда первый голод оказался утолен, Дэл все же не выдержал и спросил:

— Как считаете, миледи, что это за Властитель? Откуда узнал о нашем появлении? И почему сразу велел привести нас во дворец?

Я догрызла зеленый листок и задумчиво присела на единственное кресло.

— Сложно сказать. Думаю, мой артефакт все-таки здорово наследил на болоте: используемая им энергия довольно… специфична. И для того, кто в этом разбирается, не составит особого труда ее почувствовать. Так что думаю, этот так называемый «Властитель» — просто хороший маг. А вот почему он велел нас сюда поскорее привести… вернее, если перефразировать твой вопрос, зачем ему это нужно… полагаю, он здорово удивился, впервые ощутив наше присутствие. Возможно, его это встревожило. Может даже, напугало, хотя вряд ли — если бы это было так, с нами и вели бы себя по-другому. В любом случае скоро все выяснится: не сегодня-завтра, думаю, меня позовут на личную встречу с местным Владыкой. А там и вопросы начнут задавать. В том числе, и насчет моего амулета.

— Это действительно просто охранный артефакт, миледи? — небрежно уточнил командир, потянувшись к хлебу.

— Нет. Но я прошу вас пока не углубляться в эту тему, — спокойно отозвалась я, и он неохотно отступился.

— Хорошо. Тогда скажите, леди, кто обучал вас обращаться с оружием?

— Брат, — невольно улыбнулась я.

— Милорд Гай?

— И он в том числе. У меня довольно большая семья, сударь, — я аккуратно налила воды в стакан и, убедившись, что это именно вода, а не что-то иное, с удовольствием выпила сразу половину. — Фарлион, как вы знаете, до недавнего времени был довольно опасным местом, так что любому, кто там собрался жить, приходилось осваивать некоторые полезные навыки. И я не исключение.

41
Перейти на страницу:
Мир литературы