Выбери любимый жанр

Властелин Времени - Одом Мэл - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

Гоблинов и прочих тварей с отливом кидали обратно в воду, чтобы морские чудовища продолжили свое пиршество. В последнее время кровопролитные стычки стали утихать, так что уменьшилось и количество трупов.

Защитники Рассветных Пустошей ясно дали врагу понять, что остров просто так не возьмешь, а гоблины особой храбростью не отличались. Чем они отличались, так это жестокостью. Гоблинские корабли в Кровавом море ожидали подкрепления с материка, но похоже, что некоторые из их командиров теряли терпение.

А может, гоблины просто собирались проверить силы противника.

Что до Варроуина, так он намеревался швырнуть в отливные волны как можно больше окровавленных трупов своих врагов.

Сегодня луны почти не светили — Джурджан Быстрый и Дерзкий казался алым пятнышком в туманном небе, а Геза Прекрасная — тусклой серебристой искоркой, — поэтому гоблины и решили высадить свой разбойничий десант с кораблей, окружавших остров.

«Но парочка сюрпризов этим тварям предстоит», — подумал Варроуин с мрачной решимостью и остановился, прислушиваясь. Он подал знак следовавшим за ним воинам, и те замерли, послушные его команде. В отряд Варроуина были собраны все выжившие гномы из тех, что поклялись защищать Хранилище Всех Известных Знаний.

Эту клятву приносили до Варроуина поколения его предков, но им, в отличие от него, не пришлось проливать за библиотеку кровь. В яростном сражении, меньше месяца назад разрушившем Великую Библиотеку, погибло несколько учеников Варроуина; они отважно вступили в схватку, но вот настоящей боевой закалки получить так и не успели. Он сам организовывал похороны и проводил траурные церемонии, и ему сейчас сильно не хватало погибших товарищей.

Лодки гоблинов были уже на расстоянии не более пары полетов стрелы, о чем Варроуин рассудил, прислушиваясь к поскрипыванию плохо смазанных уключин. Он потянул себя за бороду и улыбнулся в темноте, предвкушая бой, после чего вновь стал пробираться сквозь густые лесные заросли, которыми был покрыт этот выступавший в море участок берега.

На командире гномов было полное латное облачение, руки в латных рукавицах сжимали тяжелый боевой топор. Латы его были на мягкой подкладке, чтобы не скрипеть, и выкрашены черным, чтобы не отражать даже слабый лунный свет. Гоблины не заметят, что он и другие защитники острова уже рядом, пока первый из них не упадет замертво.

Варроуин снова остановился, вглядываясь во тьму, и отыскал Фаради, одного из эльфийских стражников, поклявшихся оберегать остров.

— Ты их видишь? — тихо спросил гном.

Зрение у эльфа было еще острее, чем у него. Стройный и загорелый Фаради Шеллон спрятал заостренные уши и светлые волосы под капюшоном плаща, но вот его слегка светящихся аметистовых глаз было не скрыть ничем. Как и остальные эльфийские стражники, обычно он занимался тем, что следил за природой острова, присматривая за местными растениями и дикими животными. Но сейчас в руке у него был лук, а за спиной — притороченный меч.

Глаза эльфа в тени капюшона безлунной темной ночью сверкали, казалось, еще ярче, чем обычно.

— Да. От Шептокрыла им не скрыться.

Он поднял к небу левую руку в перчатке, и огромный сыч, беззвучно выскользнув из темноты, опустился, сложив крылья, и вцепился когтями в руку Фаради. Варроуин знал, что даже кожаная перчатка не защитила бы руку эльфа, если бы крупная, с размахом крыльев почти в восемь футов птица пожелала ему зла. Казалось бы, стражник был слишком хрупок, чтобы удерживать огромного сыча, но, судя по всему, это давалось ему без труда.

— На подходе четыре лодки. — Фаради вынул из мешочка, висевшего у него на шее на кожаном шнурке, лакомый кусочек для птицы. — В каждой лодке их по двадцать, всего восемь десятков воинов.

— Сказал бы уж лучше «восемьдесят по счету», — поправил Варроуин эльфа, раздраженно сплюнув. — Нечего этих гоблинских тварей воинами звать, не по чину им это. — Он поднял топор. — Воины все здесь, у нас, готовятся сразиться с жабьими мордами.

На губах Фаради мелькнула легкая усмешка.

— И тем не менее их восемьдесят, а нас всего тридцать.

— А то я не знаю, сколько нас. Можно сказать, не стоило и с постели вставать ради такого пустяка. — Варроуин повернулся и втянул носом воздух. Ему показалось, что он уже чувствует вонь, исходившую от приближающихся гоблинов. — Боюсь, на нас куча ребят обидится, почему это мы их не разбудили да не дали потешить душу. Ладно, веди меня к ним.

Речь гнома звучала храбро, но они с Фаради оба прекрасно знали, сколь поспешно им пришлось собирать бойцов.

Снова отправив сыча в ночной полет, эльф занял место в авангарде отряда.

Варроуин двинулся следом; он знал, что Фаради определил направление, которое указала его птица. В отряде из Рассветных Пустошей компания подобралась смешанная: эльфы, гномы, люди — все они добровольно вызвались остаться на острове, хоть и знали, что на них идет армия гоблинов.

С тех пор как почти месяц назад была разрушена Великая Библиотека, в Рассветных Пустошах, городе у подножия гор Костяшек, под крутыми изгибами хребтов Пальцы Великана, царила паника (правда, основная причина была в том, что большинство городского населения составляли двеллеры, раса созданных Древними магами робких малорослых существ, которым они поручили заботиться о Библиотеке). В тот роковой день армия Жутких Всадников на огнебыках, а с ними и тьма других вражьих тварей, ворвалась в Библиотеку, воспользовавшись хитроумным заклятием-ловушкой.

В последовавшем за этим сражении Хранилище Всех Известных Знаний было практически полностью стерто с лица земли. Большинство книжных собраний было уничтожено, совсем как много лет назад, когда гоблинские орды уничтожали их по приказу своего предводителя лорда Харриона. В те тяжкие времена, когда от плодородных земель Сокровищницы Телдэйна остались лишь осколки островов, а по истерзанному побережью материка бродили чудовища, только усилия союза, объединявшего армии людей, гномов и эльфов, помогли спасти хоть какое-то количество книг.

Варроуин был уверен, что если бы не волшебник Краф, один из старейших друзей Библиотеки, то в нынешнем нападении уничтожено было бы не только Хранилище Всех Известных Знаний, но и Рассветные Пустоши.

Слишком много горьких мыслей бродило в голове гнома, и это его злило — он знал, что пора было уже сосредоточиться на предстоящей схватке. Их отряд был почти втрое меньше, чем у противника, так что придется им нелегко. Поражения, впрочем, Варроуин себе представить не мог. Гордость не позволяла ему даже допустить возможность подобного исхода.

Фаради с луком в руках замер на краю каменистой полосы земли, выступавшей в Кровавое море. Если гоблины высадятся здесь, этим тварям придется нелегко — подступы к довольно крутому берегу усеяны здесь острыми обломками скал.

Не оборачиваясь, Варроуин махнул рукой, давая знак воинам своего отряда занять места в укрытиях. За исключением порта в Рассветных Пустошах, побережье острова выглядело неприступным — таким его задумали Древние строители. Единственный удобный подход к нему был в гавани Рассветных Пустошей, которую охраняли подводные чудовища.

Гоблины по природе своей были скверными моряками, но даже после решающей битвы, в которой они потерпели поражение и когда был убит лорд Харрион, их в мире осталось больше по численности, чем других народов. Постепенно гоблины, ведомые жадностью и жаждой крови, все же выбрались в море; но корабли они строить так и не научились и пользовались только теми, что смогли захватить.

Варроуин слегка пригнулся, поудобнее перехватив боевой топор, и уставился в туман, клубившийся над черной массой воды. Буруны, увенчанные грязно-серебристой пеной, мчались прямо на крутой берег, где разбивались о похожие на громадные сломанные клыки скалы.

Врагов гном не видел, но точно знал, что они уже совсем близко. Он уже слышал скрип уключин и теперь совершенно ясно чуял гоблинскую вонь.

Сзади громко треснула ветка.

Варроуин, мгновенно развернувшись, окинул своих воинов взглядом.

2
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Одом Мэл - Властелин Времени Властелин Времени
Мир литературы