Выбери любимый жанр

Секрет платформы №13 - Ибботсон Ева - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

По меркам великанов его нельзя было назвать очень большим, но кто-нибудь покрупнее просто не смог бы протиснуться в дверь мужского гардероба на тринадцатой платформе. Так или иначе, он на метр возвышался над любым обычным человеком, поэтому в целях конспирации было решено сделать его невидимым на время путешествия.

С невидимостью проблем не было. Каждый знает, что достаточное количество семян папоротника может в два счета сделать человека невидимым, но лишь немногие осмеливались воспользоваться этим методом. От семян папоротника кожа часто покрывается сыпью, волдырями и даже нарывами, поэтому врач решил устроить Гансу тщательное обследование. Теперь врач вышел из-за ширмы, помахивая своим черным чемоданчиком и сияя улыбкой.

— Все в порядке, Ваше Величество,— заверил он.— Побочных эффектов не ожидается.

Ганс застенчиво улыбнулся. Великаны обычно носят кожаные шорты с вышитыми подтяжками, и все могли видеть пятнышко чистейшей прозрачности на его огромном розовом бедре.

Но он выглядел немного озабоченным.

— Мой глаз! — пробормотал он.— Я не хочу иметь семечко в мой глаз!

Он говорил короткими фразами и с иностранным акцентом, так как его народ давным-давно пришел на Остров через гамп в Австрийских Альпах. Все поняли, что он имеет в виду. Если у тебя только один глаз, то это, в самом деле, очень важно.

— Я не думаю, что кто-нибудь заметит один единственный глаз, парящий высоко в воздухе,— сказал Главный Советник.— А если и заметит, то Ганс всегда может закрыть глаз.

Дело, таким образом, было благополучно решено. Королевский секретарь вручил Корнелиусу карту лондонского метро и портфель с деньгами. Денег всегда хватало, потому что люди, прибывающие на Остров, больше не имели в них нужды и отдавали их в королевскую сокровищницу.

— Вы уже знаете, что вам нельзя использовать свое волшебство на самом Принце,— произнес Король.

Спасатели кивнули. Королю с Королевой нравилось , править страной, где случались необычайные вещи, но сами они при этом оставались обычными людьми и могли править, лишь полностью исключив волшебство из своей личной жизни.

—.Вы уже знаете, что вам следует делать,— продолжал Король.— Постарайтесь незаметно пробраться в дом Троттлов и отыщите так называемого Реймонда. Если он будет готов уйти с вами, возвращайтесь немедленно, но если ему понадобится время…

— Как это может быть? — воскликнула Королева.— Зачем ему понадобится время?

Мысль о сыне, который, возможно, не захочет сразу же вернуться к ней, ранила ее так сильно, что она не смогла сдержать слез.

— Тем не менее, дорогая, новость может оказаться для него большим потрясением, и в этом случае…— Король повернулся к спасателям.— Может быть, ему потребуется один-два дня, чтобы привыкнуть к своей новой личности. Но как бы то ни было, не затягивайте дольше, чем на…

Стук в дверь прервал его речь. Вошел королевский повар.

— Ваши Величества, прошу извинить меня за беспокойство, но у ворот ожидает какая-то девочка. Она сидит там уже несколько часов, и хотя я объяснил, что вы заняты, она просто не хочет уходить.

— Кто она такая? — спросила Королева.

—Маленькая девочка, Ваше Величество. При ней книжка и чемоданчик с сандвичами. Она говорит, что готова ждать всю ночь, если понадобится.

Король нахмурился.

— Тогда нам будет лучше взглянуть на нее,— сказал он.

Войдя в дворцовую гостиную, Вакса сделала реверанс. Вид у нее был суровый и решительный. В руке она держала чемоданчик, на крышке которого виднелась аккуратная надпись: «ВАКСА ГРИББЛИ — ВЕДЬМА».

Королева улыбнулась. Теперь, когда ей вскоре предстояло встретиться со своим сыном, ее улыбка очень напоминала прежнюю.

— Вы младшая мисс Гриббли? — ласково спросила она.

— Да, Ваше Величество.

— Чем мы можем вам помочь, моя милая? Надеюсь, ваши сестры поживают хорошо?

Вакса поморщилась. Ее сестры поживали прекрасно: жеманничали, сквернословили, наводили порчу, вскапывали землю своими длинными ногтями, а в общем и целом — осложняли ей жизнь. Но сейчас ей было не до личных проблем.

— Я хочу, чтобы вы позволили мне отправиться вместе со спасателями и забрать Принца,— сказала Вакса — Я уже писала вам об этом.

Королевский секретарь выступил вперед и подтвердил, что мисс Гриббли действительно предлагала свои услуги, но, по общему мнению, слишком юный возраст исключал ее из числа возможных кандидатов.

Король кивнул, а Королева промолвила:

— Вы, в самом деле, слишком молоды, моя милая,— должно быть, вы и сами это видите.

— Мы с Принцем одного возраста,— возразила Вакса.— Ну, почти одного. Я думаю, ему будет приятно иметь рядом свою сверстницу.

— Выборы спасателей уже состоялись,— напомнил Король.

— Да, конечно. Но я не займу много места. И мне кажется, я знаю, что он может почувствовать,— я имею в виду Реймонда Троттла.

— Что? — с живостью спросила Королева.

— Смущение… и беспокойство. Понимаете, он считает себя Троттлом, а миссис Троттл — своей матерью, и…

— Но это неправда! Неправда! Она воровка, она злая и испорченная женщина!

— Это правда,— согласилась Вакса.— Но если он настоящий Принц, то ему будет трудно возненавидеть свою мать и…— Она замолчала, не желая продолжать.

— Путешествие может оказаться опасным,— заметила Королева.

Вакса выпрямилась во весь свой не слишком большой рост. Ее зеленый глаз сверкал, а коричневый — ярко блестел.

— Я ведьма,— глухо произнесла она.— Я Вакса-с-Зубом.

Она шагнула вперед и широко раскрыла рот, так что Королева смогла увидеть голубой отблеск где-то за коренными зубами.

— Тьма и опасности — это вода и пища для ведьм,— отчеканила Вакса.

Король и Королева не могли не согласиться. Но посылать такую маленькую девочку было глупо — об этом не могло быть и речи.

— Иногда я выкашливаю лягушек,— добавила Вакса и покраснела, поскольку это было неправдой. Однажды она выкашлянула что-то отдаленно напоминавшее головастика, но этим все и ограничилось.

— Почему ты хочешь идти? — спросил Король.

— Просто хочу, и все,— ответила Вакса.— Я хочу так сильно, что должна пойти.

Наступила долгая пауза.

— Вакса, а если бы тебе разрешили идти, то что бы ты сказала Принцу при вашей первой встрече? — спросила Королева.

— Я бы ничего не сказала,— ответила Вакса.— Я бы вручила ему подарок.

— Какой подарок? — поинтересовался Король.

Вакса начала рассказывать…

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

— Ну вот! — произнес Эрни Хоббс, проплыв мимо заколоченной досками двери Комнаты Забытых Вещей и опустившись отдохнуть на старом почтовом ящике.— День настал!

Эрни был худым призраком с висячими усами. Он по-прежнему одевался в форму железнодорожного носильщика, в которой он когда-то работал на станции. Больше всего он ненавидел новомодные багажные тележки, вырывавшие кусок хлеба изо рта у честных носильщиков, привыкших таскать сумки и чемоданы. Было у Эрни и свое горе. Его жена снова вышла замуж после его смерти, и когда Эрни прилетел навестить свой старый дом, на его любимом стуле сидел человек по имени Альберт Фишер, с салфеткой, повязанной вокруг жирной шеи, и ел котлеты с картофельным пюре.

Тем не менее Эрни был героем. Это он увидел, как миссис Троттл выкрала Принца. Он попытался догнать «роллс-ройс» и остановить ее, а когда потерпел неудачу, смело нырнул в гамп (хотя воздушные тоннели делают ужасные вещи с той субстанцией, из которой сотканы призраки) и принес печальную весть морякам, ожидавшим в Укромной Бухте.

С тех пор, вот уже девять долгих лет, Эрни и другие станционные призраки наблюдали за домом Троттлов. Теперь они ждали встречи со спасателями, чтобы указать им дорогу.

— Ты собираешься что-нибудь говорить? — спросила миссис Партридж.— Ты понимаешь, о чем я… О Реймонде.

Миссис Партридж родилась раньше Эрни и помнила военные годы, когда все держались дружелюбно и открыто, а солдаты, толпившиеся на станции, всегда были готовы поболтать с ней. Призрачное существование устраивало ее: при жизни у нее сильно болели и распухали ноги от ежедневного мытья полов. Она никогда не уставала от чувства свободы и легкости, которое возникает, когда паришь в воздухе.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы