Выбери любимый жанр

Ночь масок - Нортон Андрэ - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

Кстати, это единственное обстоятельство, говорящее за то, что мы все-таки догоним его. Действие тонизаторов кончается достаточно быстро.

Спрыгнув вниз, Ник стянул с себя мокрую накидку и увязал концентраты в узел. Когда-то он уже делал это и, взвалив узел на плечи, он мрачно усмехнулся своим воспоминаниям.

Вскарабкавшись в отверстие, он протиснулся мимо капитана вперед. Тот ухватил его за ремень.

– Отныне на двоих у нас одна пара глаз и три здоровых ноги.

– Я не буду идти быстро, – пообещал Ник.

Если насчет ног капитан не ошибся, то с глазами его предсказание не сбылось. Стоило им удалиться от пещеры, переполненной фосфоресцирующими растениями, как очки превратились в бесполезную ношу. Им пришлось идти на ощупь. Мысль о том, что им следует двигаться быстрее, выводила из себя.

Они оказались в положении кротов, брошенных под слепящее солнце.

Единственное, что облегчало путь, это ровное покрытие под ногами. И тому и другому приходило на ум, что проход этот – неестественного происхождения.

Над стенами и полом без сомнения заботливо потрудились неизвестные им каменотесы.

Во время коротких остановок, ожидая когда капитан отдышится, Ник внимательно вглядывался под ноги. Кое-где еще можно было разглядеть следы Вэнди. Там, в пещере, он несколько раз прошелся по фосфоресцирующей растительности, что позволяло теперь видеть отпечатки его ботинок. По мере того, как они продвигались, светящиеся контуры на полу тускнели. А в скором времени Ник с грустью убедился, что уже не способен рассмотреть их.

– Капитан! – он замер на месте. – Слушайте!

Лидс, не сразу сообразивший, в чем дело, налетел на него, и они чуть было не упали. Из темноты доносился знакомый свист.

– Что случилось, Ник?

– Дисианцы, – прошептал Ник. – Они уже охотились за мной, когда я уходил за продуктами. Сейчас они, должно быть, преследуют Вэнди.

– Дисианцы? Кто это? Аборигены?

Ник коротко рассказал капитану о всех своих столкновениях с представителями гуманоидной цивилизации Диса. Лидс изумленно присвистнул.

– Я слышал кое-что о местных жителях, но воочию ни разу не видел их.

Выходит, что мне повезло… Эти люди – не из приятных собеседников.

– Их навряд ли можно уже называть людьми, – удрученно возразил Ник. Скорее, дикари. Дикари и охотники.

Он всерьез волновался за судьбу Вэнди. Если его, вооруженного и готового встретить опасность лицом к лицу, выманили и одолели, то что уж говорить о мальчике. Он ничего не знал о дикарях и может стать легкой добычей этого страшного свиста.

– Если мы не успеем вовремя, они прикончат его! – горячо шепнул Ник.

Лидс не возразил ему ни звуком.

Собравшись с силами, они поспешили вперед. Одной рукой Ник по-прежнему ощупывал стены, но вторая рука его лежала на бластере. Оба тяжело и шумно дышали, но даже дыхание не могло заглушить тянущийся издалека тонкий, проникающий под черепную коробку свист. Какое же дьявольское оружие изобрели эти полулюди! Ник чувствовал, что дрожит.

Нервы его уподобились струнам, и длинный нескончаемый звук теребил и теребил их. Ник от души надеялся, что Вэнди не растеряется. Какой-никакой, а опыт у мальчика уже был. Он должен был знать, что путешествуя по Дису ожидать чего-либо хорошего не приходится.

– Ник! Кажется, впереди свет, – отрывисто произнес Лидс. Слова его чередовались с неровным дыханием.

– Вижу, – Ник невольно ускорил шаги.

Коридор, которым они шли, оборвался. Они находились в зале, стены которого фосфоресцировали.

– Черт подери, – ошарашенно пробормотал Лидс. – Неужели мы вернулись на базу?

– Этого не может быть, – сказал Ник неуверенно. Он тоже видел, что коридоры и зал похожи на те, что он имел возможность лицезреть еще совсем недавно, будучи в гостях у Инэда. – Нет, Лидс, тут что-то не то. Мы слишком далеко ушли от базы.

– Да, вероятно. В конце концов, все эти системы созданы здешними аборигенами, так что стоит ли удивляться, что мы обнаружили еще одну.

Ник взглянул на капитана. Тот едва держался на ногах. Если они и дальше отправятся вдвоем, они могут не успеть предотвратить нападение дикарей.

– Пожалуй, нам стоит разделиться, – Лидс словно прочитал его мысли. Я уже мало на что гожусь. Оставь мне пищу, фонарь и бластер и беги.

Ник размышлял. Если он оставит здесь бластер, то каким образом он поможет Вэнди?

Он свалил под ноги капитану жестянки с концентратами и протянул фонарь.

– Лидс, тебе придется пока побыть без оружия. Я должен отбить Вэнди от дисианцев.

– А если эти милые парни завернут сюда? – устало спросил капитан. – У мальчика ведь есть оружие, да и у тебя кое-какое снаряжение.

Он показал рукой на бутафорские приспособления, крепящиеся на поясе и на груди Ника.

– Это? Но ты ведь знаешь, что это подделка. Оружие, выдуманное Вэнди.

– Не совсем. Может быть, они и не годятся для тех целей, которые придумал Вэнди, но они могут кое-что другое.

Ник вспомнил, что уже использовал один из металлических стержней, когда открывал дверь склада. Возможно, Лидс в чем-то прав. Но ведь ему нужно серьезное оружие.

– Вот, например, эта штучка. Ты наверняка даже не пытался испробовать ее, – Лидс снял с пояса Ника блестящий предмет. Немного он напоминал бластер, но был значительно легче и меньше размерами.

– Я думал, – пролепетал Ник. – Это тоже игрушка…

Он вспомнил, что по фантазиям Вэнди это орудие должно было обращать все живое в камни. Неужели такое действительно было возможно?

– Помимо разнокалиберной мишуры мы снабдили тебя и некоторыми полезными вещами, – сказал Лидс. – Наведи эту штуку на середину пещеры и испробуй ее.

Ник взял оружие. Отведя руку, нажал на спуск. Мгновением позже он зажимал ослепленные глаза.

– А теперь сними очки! – приказал Лидс.

Ник подчинился. Жмурясь, оглядел зал. Свет по-прежнему искрился вдоль серых мрачноватых стен, но уже не слепил.

– Что это? – спросил он.

– Выдумка Крича. Специально для планет, подобных Дису. Для зрения, восприимчивого к инфракрасному излучению, эта вспышка опасна. На несколько секунд противник будет ослеплен. Время вполне достаточное, чтобы предпринять контрдействия. Но на время выстрела надо или зажмуриваться или снимать очки.

Ник с изумлением глядел на угасающий свет.

– Но почему ты не рассказал об этом раньше?

– Всему свое время, малыш. А, честно говоря, мы не очень рассчитывали, что все так обернется. Выдумка оказалась неплохой, но никто всерьез не полагал, что она тебе пригодится. Я слишком уверовал в свою счастливую звезду.

– Другими словами, ты просто не доверял мне, – горько произнес Ник.

В этом был весь Лидс. Слова и фразы об удаче, о счастливых звездах и везении. А для легковерного Ника всегда находилась нужная история с очередным объяснением.

– Итак, бери изобретение Крича и оставляй мне бластер.

Молча Ник взял в правую руку бластер, а в левую изящный и легкий излучатель. Он словно взвешивал ценность того и другого, прикидывая, что окажется более грозным в схватке с дикарями. В возможностях излучателя он убедился, но с другой стороны бластер был все-таки оружием.

– Тебе стоит поторопиться, – нетерпеливо произнес Лидс. – Еще немного, и тебе не зачем будет любоваться этими вещицами.

– Да, конечно, – рассеянно сказал Ник. – Патруль и дисианцы… Нам надо спешить.

– Нам, и прежде всего тебе, – тихо добавил капитан. – По-моему, ты давно уже не смотрелся в зеркало.

– В зеркало? – тупо повторил Ник. А через секунду его охватил ужас.

Он быстро поднес ладонь к щеке и провел вниз до подбородка. На коже появились грубоватые складки!

– Увы, Джина оказалась права, – безжалостно продолжил Лидс. – Твое новое лицо просуществовало недолго. Я не знаю, как быстро все произойдет, но если в ближайшее время ты не нагонишь Вэнди, может статься так, что ему придется повидать Ника Колгерна, которого он знать не знает и уж, конечно, которому он не будет подчиняться.

30
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Нортон Андрэ - Ночь масок Ночь масок
Мир литературы