Выбери любимый жанр

Кошки из космоса - Нортон Андрэ - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

Джим встал:

– Ты собираешь бутылки? Для чего?

– Для чего? – переспросила она изумленно. – Для того чтобы получить за них деньги. В жизни не слыхала такого дурацкого вопроса! – Она бросила взгляд на его одежду. – А вы, богачи, даже бутылок не сдаете?.. Но все равно – проваливай. – Она посмотрела вокруг и, заметив обломок оконной рамы, вооружилась им. – Вот как дам, будешь знать! Я не из тех, кто дает себя в обиду!

– Да я ничего такого не собираюсь делать. – Джим подивился ее бесстрашию. Он был гораздо больше ее, и она ведь не могла знать, что он ни за что не даст ей сдачи.

– Твое счастье! – Она замахнулась на него своей деревяшкой. – Убирайся же подобру-поздорову!

– Послушай. – Джим спрятал руки в карманы. Может, так она скорее поймет, что он ничего против нее не замышляет. – Я не собираю бутылки. Я просто встретил здесь этого кота и… – Но как он мог объяснить, что значит для него эта встреча? Это было личное, совсем личное.

– Кот не простой. – Девочка разглядывала Тиро. – Если он потерялся, за него могут и заплатить. – Похоже, она прикидывала, не сунуть ли Тиро в мешок вместе с бутылками. Впрочем, не верилось, что она могла бы заставить этого кота покориться.

– Он теперь мой, – сказал Джим и тут же понял, что это правда.

– Ты не врешь? Ну, ладно… Сам-то ты откуда взялся?

Джим указал на забор:

– Там одна доска оторвалась. Вот я и пролез.

– О, так ты с виллы! Тогда тебе вообще нечего искать на МОЕМ участке. – Она опять перешла в наступление.

– Да ничего я не ищу! – Джим начал терять терпение. – Мне ничего не надо. А ты вообще что ищешь?

– Вещи. Все, за что можно получить деньги. Бабуля… – На миг она приоткрылась, и Джим не столько понял, сколько почувствовал, что под ее воинственностью прячется страх.

– Хворает моя бабуля. А мы с ней только вдвоем. У нас никого больше нет. Вот и приходится выкручиваться, чтобы купить что-нибудь бабуле.

– Хочешь, я тебе помогу? – вырвалось у Джима. – Если ты объяснишь мне, что искать, я ведь смогу помочь? – Едва проговорив это, он ощутил, как в мозгу у него что-то словно щелкнуло:

Тиро ХОТЕЛ, чтобы он помог девочке. Но откуда он может знать, чего хочет КОТ? Чушь какая-то!

После долгого колебания девочка ворчливо буркнула:

– Ладно. Я собираю всякий утиль. Там, – она указала за погреб, – могли что-нибудь такое бросить. Надо бы поглядеть…

Джим подошел к краю дыры и попытался заглянуть вниз. Оттуда тянуло затхлостью. Сохранившиеся остатки лестницы не внушали доверия. Девочка прошла вперед и на ходу, через плечо, сообщила:

– Меня зовут Элли. Элли-Мэй Браун. Я живу в Петушином проулке.

– Где это? – Он наблюдал, как она без колебаний начала спускаться, легко прыгая со ступеньки на ступеньку, а ведь любая из них могла проломиться под ней.

– Там. – Элли махнула рукой, но Джим не разобрал, куда она показала. Да это и не имело сейчас значения. Он тоже стал спускаться, только медленнее и осмотрительнее.

Тем временем в развалинах что-то мелькнуло. Тиро холодно и неодобрительно поглядел в ту сторону. Тень мгновенно замерла. Теперь разглядеть в ней кошку могли только очень зоркие глаза – кошачьи глаза. Тиро послал ей мысленный выговор:

– Дура! Не время и не место обнаруживать себя. Я завязал с мальчиком контакт. Он не должен видеть нас вместе. Хоть они не так сообразительны, как мы, недооценивать их все же не стоит.

– Выглядят они безобидно, – последовал мысленный ответ.

Вылизывая шерсть на своей грудке, Тиро напомнил:

– Ты ведь видела исторические ролики! Безобидно!.. Они самые жестокие и самые нелогичные из всех созданий, с какими МЫ когда-либо сталкивались.

Он немного опасался ответного упрека в проявленной к мальчику нежности. Разведчики должны были ограничиваться деловыми контактами с людьми, не примешивая к этому эмоций. У Мер хватило все же такта не напоминать ему об этом. В конце концов из них двоих Тиро был старшим. Мер впервые участвовала в экспедиции.

Тиро критически оглядел свою напарницу. На одну четверть, обязательную для участия в таких операциях, сам он был, конечно, земного происхождения. Но выглядел он как чистокровный Ка'ат. А вот Мер, стройная, длинноногая, с тонким хвостиком и маленькой, узкой мордочкой, мало отличалась от здешних кошек. Серовато-белая, она сейчас почти сливалась с грязной известкой, которой все здесь было усыпано. Только голова, лапы и хвост были чуть темнее. С такой внешностью Мер вполне могла сойти за здешнюю обитательницу, ведущую полуголодное существование. Мер могла спокойно бродить по этому малосимпатичному городу, не привлекая к себе внимания, тогда как аристократический вид Тиро не бросился бы в глаза только слепому.

– Ты знаешь приказ: два дня на устройство, потом контакт.

– Я займусь девочкой.

Тиро оторопел:

– Подобная личность не представляет никакой ценности. Ты только зря потеряешь время, сестра. – Он с трудом сдерживал раздражение.

– Брат, я действовала, как нам велели. Я высмотрела ее в трущобах, где полно наших. И сюда я специально притащилась за ней.

Тиро снова принялся вылизывать свою грудку. Пусть Мер делает как знает. А набедокурит, ей же и всыплют. Он ожидал, что она опять станет спорить. Но когда он поднял голову, Мер уже не было. Итак, контакт с выбранным ею ребенком она все же установит где-нибудь подальше отсюда.

Прислушиваясь к доносившимся из погреба голосам, Тиро улегся в ожидании Джима. Но мысли его были заняты не столько мальчиком, сколько теми грозными обстоятельствами, которые вынудили Ка'атов посетить этот самый яростный и несчастный из миров.

2. Тиро, Мер и проблемы

– Нет, Джим, мы не можем взять в дом этого бродягу.

– Тиро не бродяга! Его кто-то потерял. Взгляните на него, только взгляните! Он совсем не такой, как уличные кошки.

Сидя на руках у Джима, Тиро положил ему на плечи свои белые лапки и выразительно заурчал. Но глаза его, обращенные к миссис Дэйл, смотрели отнюдь не дружелюбно. Ему в сущности было все равно, оставят ли его здесь. Если бы не странная симпатия – да, СИМПАТИЯ – к мальчику, он соскользнул бы на пол и скрылся, как только началась эта перепалка.

Лицо Джима раскраснелось. Впервые со времени несчастья он чего-то по-настоящему хотел.

– Ну ладно, пусть пока побудет…

Джим знал, что это значит. Тиро разрешено побыть до возвращения мистера Дэйла. А там пойдет разговор о приемнике для животных и…

– Он останется со мной, – решительно объявил мальчик. – Мне выдают на карманные расходы. Я смогу прокормить кота.

– Еда – это еще не все, – предупредила миссис Дэйл. – Ему нужны будут прививки, по крайней мере одна – от бешенства. А это дорого стоит, учти, Джим. Да, кот действительно великолепный. Но ты, я полагаю, прав: он потерялся. Надо будет следить за объявлениями в рубрике «Потери и находки».

Значит, пока что кота впустят и накормят. А там Джим всеми силами будет бороться за право оставить его у себя. К счастью, зазвонил телефон, и Джим, воспользовавшись тем, что миссис Дэйл отошла, помчался с Тиро наверх, перескакивая через две ступеньки. Усадив своего нового пушистого друга на свою кровать и почесывая у него за ушами, Джим растроганно слушал благодарное мурлыканье.

– Эй, откуда ТЫ взялась? – спросила Элли. На плече у нее свободно болтался опустевший мешок. Деньги, полученные за утиль в лавчонке дядюшки Слима, были аккуратно завернуты в тряпочку и спрятаны за пазуху. Хотя большую часть добычи разыскал мальчик, делиться с ним не пришлось.

И вот теперь Элли вернулась домой, а на пороге у них сидит кошка – не та, черная, что была с мальчиком, но тоже странная: двухцветная и с голубыми глазами. Кошка с ГОЛУБЫМИ глазами! На свалках, где Элли собирала брошенные вещи, ей попадались совсем не такие кошки. Те удирали при ее появлении. А эта смотрела на нее с таким видом, точно чувствовала себя хозяйкой, к которой Элли пришла в гости! И оттого, что кошка не боялась ее, самой Элли стало вдруг страшновато.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы