Выбери любимый жанр

Чёрный Триллиум - Нортон Андрэ - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— У меня выбор невелик, — охрипшим слабым голосом ответил Крейн.

— Полная капитуляция! Никаких условий! — потребовал Волтрик и ткнул побежденного короля в лицо его же короной. — Знай, что только при этом условии ты сохранишь жизнь захваченным в плен воинам и всему населению Цитадели.

— Я согласен… если ты сохранишь жизнь моей королеве и дочерям.

— Об этом, — холодным голосом вестника смерти ответил Орогастус, — не может быть и речи! Они должны умереть, так же как и ты. Одно из главных условий капитуляции — открыть место в этом огромном разрушенном крольчатнике, где они скрываются.

— Никогда, — ответил Крейн.

Наследный принц Антар шагнул вперед и обратился к венценосному родителю:

— Государь, неужели мы будем воевать с беззащитными женщинами?

— Они должны умереть, — чуть повысил голос Орогастус.

Король Волтрик кивнул в знак согласия.

— Это все из-за глупейшего пророчества оддлингов? — не поверил Крейн. — Но это же совершеннейшая чепуха! Бабьи сказки! Всего несколько месяцев назад вы сватались к моей старшей дочери Харамис.

— Но вы же презрели союз с Лаборноком и надменно отвергли наше предложение!

— Вежливость никогда не принадлежала к числу тех качеств, которыми отличались эти грязные рувендиане! — вставил генерал Хэмил и ухмыльнулся. — Теперь пришла пора им самим отведать плоды с дерева зла, которыми они так заботливо потчевали нас.

Собравшаяся в тронном зале лаборнокская знать и простые воины одобрительно зашумели. Король Волтрик поднял руку.

— Я полностью доверяю могущественному Орогастусу, недаром я поручил ему самый важный пост первого министра королевства Лаборнок и пожаловал звание придворного мага. Именно он, мудрый и непогрешимый, заранее предупредил меня о той опасности, которая таится в женщинах королевского дома Рувенды. Поэтому твоя жена и дочери, дорогой брат, должны исчезнуть с лица земли. Впрочем, ты тоже… Но если ты честно и искренне примешь наши предложения и вручишь женщин своего рода в мои руки, обещаю — смерть их, и твоя тоже, будет легкой и безболезненной. Один удар мечом — и все кончено! Также в этом случае я пощажу всех твоих людей. Всех, кто присягнет на верность Лаборноку…

Крейн вскинул голову — подбородок его был разбит ударом короны, из рваной раны сочилась кровь.

— Этого не будет никогда, — тихо, но решительно ответил он. — Я не допущу, чтобы мои жена и дочери попали в твои руки.

Волтрик поднял повыше корону рувендианских королей, одним движением могучих, закованных в железные перчатки рук скрутил ее в нечто бесформенное, потом швырнул этот кусок золота к ногам поверженного монарха.

— Ты знаешь, что ждет тебя и твою семью, если ты откажешься выдать их добровольно? Ты знаешь, что случится с твоими рыцарями? Взгляни: вот они стоят, закованные в цепи… Это твой выбор?

Король Крейн ничего не ответил.

Волтрик нахмурился, его лицо в обрамлении клыков чудовищного зверя потемнело от ярости. Пальцы забарабанили по позолоченным подлокотникам трона.

Бывший властелин Рувенды по-прежнему упорно молчал.

Волтрик скомандовал:

— Позвать конюхов!

Один из офицеров лаборнокской армии бросился исполнять приказание.

В толпе пленных послышался тревожный шепот, легкое позвякивание цепей. Паж Барнепо совсем побелел от страха.

— Ха-ха! — засмеялся Хэмил. — Я гляжу, этот юнец догадывается, какой конец уготован тем, кто посмел пренебречь Лаборноком. Вы только посмотрите на его чистенькие доспехи — совсем сробел малый. Да ты, я вижу, трусишка… Тогда тебе весьма полезно первым отведать то угощение, которое приготовил для непокорных его величество.

— Нет! Нет! — закричал Барнепо. — Господь и вы, Владыки воздуха, будьте милосердны ко мне!

Он забился в истерике, и лорд Осоркон, чтобы успокоить его, ударил рувендианина кулаком в лицо. Кулак был величиной с детскую голову… Слезы неудержимым потоком хлынули из глаз пленного юноши. Он не мог сдержать рыданий. Тем временем капитан вернулся с четырьмя конюхами, которые вели в поводьях четырех боевых скакунов-антилоп. Называли их фрониалами… Все они были оседланы, покрыты попонами. Вид их был ужасен. Глаза налились кровью, они храпели, становились на дыбы, со звоном били подкованными раздвоенными копытами по мраморному полу.

— Нет! — во весь голос закричал Барнепо.

— Да, — спокойно ответил король Волтрик. Его взгляд встретился с взглядом Крейна. — Посмотри, дорогой брат, какая судьба ждет тебя и твоих вассалов. — Потом он обратился к капитану: — Привяжите этого труса за руки и за ноги к передним лукам седел. Потом сами знаете, что делать…

Барнепо издал крик ужаса и скорчился в сильных лапах лорда Осоркона. Тем временем пленные рыцари осыпали проклятьями Волтрика и его свиту. Замолчали они только тогда, когда к горлу каждого был приставлен кинжал.

Король Крейн подал голос:

— Освободи паренька, Волтрик. Давай-ка я первым отведаю твое угощение.

— Мы освободим твоего паренька и обещаем, что и ты умрешь легкой смертью, если откроешь место, где скрываются твои жена и дочери.

— Нет!

— Государь? — генерал Хэмил вопросительно глянул на Волтрика.

Тот медленно поднялся. Его багрово-фиолетовый плащ складками скользнул вниз, ткань затрепетала, из-под нее блеснули позолотой боевые доспехи.

— Крейн, бывший король Рувенды, ты сам выбрал свою участь! Привяжите его к зверям.

— Государь! Государь! — заплакал паж. — Пусть они начнут с меня. Простите мою слабость. Забудьте…

— Я прощаю тебя, Барни, — ответил король.

Слуги схватили Крейна, содрали с него доспехи и положили на мраморный пол посредине тронного зала. Когда они стали привязывать его руки и ноги к седлам, раны открылись, и скоро под ним натекла целая лужа крови. Король держался мужественно, лицо его было спокойно. Антилопы, почувствовав запах крови, совсем разъярились — каждую из них теперь удерживали три человека. Когда все было готово, капитан обратил свой взор на Волтрика, ожидая дальнейших распоряжений.

Орогастус что-то шепнул королю. Тот кивнул в ответ и затем жестом приказал лорду Осоркону подвести поближе своего пленника.

— Парень, — волшебник вперил в оруженосца пронзительный взгляд, — в твоих руках спасение твоего господина. Разве подобает ему уходить из жизни таким позорным образом? Подумай, ты можешь спасти не только собственную шкуру, но и всех твоих товарищей…

Барнепо удивленно переспросил:

— Кто? Я?

— Да, — так же бесстрастно проговорил Орогастус.

В отличие от всех остальных лаборнокцев, колдун был совсем не вооружен. Он был одет в белую, свободно ниспадающую одежду, на плечах лежал черный плащ. Тяжелая цепь из платины свисала на грудь — на ней поблескивал массивный медальон, на котором была выгравирована звезда со множеством лучей. Он откинул капюшон — лицо его было на удивление миловидно и свежо. Ни единой морщинки… Странной казалась лишь седая грива длинных волос, ниспадавшая на плечи.

— Внимательно выслушай меня, паренек. Сделай так, как я скажу, и, может, ты еще успеешь спасти жизни своей королевы и принцесс. Признаюсь, храбрость и самообладание короля Крейна произвели на меня глубокое впечатление. Я полагаю, что теперь тем более важно, чтобы мой господин поскорее женился на принцессе Харамис. Пора кончать эту войну, единственный выход из сложившегося положения — это их брак. Тогда их наследники смогут полноправно владеть нашими странами.

Юноша задумался.

— Разве я не прав? — по-доброму глянув на пажа, спросил Орогастус.

— Так-то оно так… — Слабая надежда засветилась на лице рыцаря.

— Так, так… — подтвердил Орогастус. — А для того, чтобы принцесса Харамис не таила зла, я посоветовал его величеству пощадить женщин из рода Рувенда. Единственное, что от тебя требуется, это сообщить, где они скрываются. Тогда все разрешится наилучшим образом.

Барнепо посмотрел на волшебника, потом перевел взгляд на короля Волтрика. Видно было, что он испытывает сомнения.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы