Выбери любимый жанр

Черный лебедь (СИ) - "Olie" - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

- Вот мы и встретились снова, - с улыбкой, явно признанной соблазнить и очаровать, начал было он. Я же окинул его мимолетным взглядом и, сделав удивленное лицо, спросил:

- А мы уже встречались? - тот едва воздухом не подавился, но очень быстро взял себя в руки. Прищурившись, кивнул.

- Ну да, неделю назад на заправке. Вы забыли? - я усиленно делал вид, что честно пытаюсь вспомнить об этом незабываемом событии. В итоге, решил поинтересоваться, включив некое подобие дурачка.

- А должен был помнить? И с чего мне вас запоминать? Вы какой-то особенный? Или у вас есть что-то, чего нет у других? С какой радости я должен был вас запоминать? - пока я задавал вопросы, его глаза становились все больше, пока не стали просто огромными. У меня даже создалось впечатление, что они вот-вот вылезут из орбит.

- Но разве вы ничего не почувствовали? - принюхиваясь ко мне и блаженно закатывая глаза, переспросил он, я же в этот момент едва сдерживал себя. Рядом с ним меня начинало крутить и ломать. Тело подводило, хорошо, что брюки были не в облипочку, многое удалось скрыть. Только усилием воли я продолжал презрительно кривиться.

- Что я должен был почувствовать? - надменно поинтересовался у него. В этот момент Димет стушевался. И стал открывать и закрывать рот, словно рыба, выброшенная на берег.

- Но... Как же... Мы же... А вы... - ого, впервые такое вижу, чтобы холодный и циничный гад так себя вел, но пусть пока помучается.

- Послушайте, уважаемый, вы меня утомили, да и ваш спутник вас уже заждался, - стал я оглядываться по сторонам, в надежде найти Рика. На мое счастье он уже чуть ли не бегом бежал к своему любовнику. Я даже вздохнул с облегчением.

- Может все-таки познакомимся? - начал было он, но я даже отвечать не стал. Просто отрицательно мотнул головой и побыстрее ретировался, оставляя этих двоих наедине. И только в последний момент, уловив запах Рика, очень удивился. Такого резкого аромата я еще не встречал. Интересно, что это такое? И для чего ему такой резкий и неприятный запах?

Ко мне подошел Стэн, посмотрел в глаза и хотел было что-то спросить, но я его опередил, просто отвернулся и произнес:

- Не сейчас. Может быть позже. А пока нам надо еще кое-что обсудить с одним из партнеров, - другу ничего не оставалось, как согласиться со мной. И мы занялись делом. Вот только меня все время преследовал взгляд собственного мужа. Он прожигал насквозь, он манил и притягивал к себе, что неимоверно раздражало.

Несколько раз супруг предпринимал попытки приблизиться, но я все время ускользал. Но в какой-то момент, когда мое внимание было занято разговором с несколькими из приглашенных, ему удалось подобраться очень близко. Где в этот момент был его любовник, я не знаю, но рядом с Диметом его точно не наблюдалось.

Поздоровавшись с моими собеседниками, он повернулся ко мне. И снова завел свою шарманку.

- Я могу присоединиться к вашей беседе? Вот только неплохо было бы познакомиться с таким очаровательным омегой, - на это один из собеседников коротко хохотнул. Судя по-всему, они были знакомы и давно.

- Присоединиться-то ты можешь, а вот насчет знакомства... Это надо спросить у А... - договорить я ему не дал. У меня в руке был стакан с легким вином, а позади нас стоял стол с закусками. Сделав вид, что нечаянно споткнулся, выронил бокал с вином, который естественно опрокинулся на Димета. Он, попытавшись отскочить, едва не снес тот самый стол, при этом, мало того, что оказался облит, так еще и грохнулся на пятую точку, а попытавшись схватиться за скатерть на столе, опрокинул на себя все его содержимое.

Мои глаза стали огромными, как блюдца. Я не думал, что все так получится, когда слегка толкнул бокал с вином на него. Но когда я увидел, что он протягивает руку, то не сразу сообразил, что он может, пытался оттолкнуть бокал.

Равнодушным к такому спектаклю не остался никто. Да, стоило устроить это шоу, чтобы увидеть такое зрелище. Димет с пораженным видом сидел на полу, на нем чего только не было, горы салатов, которые кусками сваливались с него, соус, стекающий с его плеч, не очень эстетично смотрелся. На голове застряли креветки вперемешку с маслинами и оливками.

Я ехидненько улыбнулся, пусть не считает, что в сказку попал. Со всех сторон раздался дружный хохот. Некоторые честно пытались сдержаться, но и они не выдержали. К Димету подскочил Рик, пытаясь платком хоть немного оттереть и соус, и салаты, но делал при этом только хуже. Подняв своего любовника, они оба злые и раздраженные вынуждены были ретироваться с этого банкета.

А у меня от такого унижения Димета поднялось настроение. Не все коту масленица, и с этого момента веселье только начинается. А уж остальные планы мести я придумаю.

- Ты так светишься, будто выиграл миллион долларов, - подошел ко мне Стэн. - Тебя так порадовало это унижение?

- Да, - честно признался я. - Ты даже не представляешь, как порадовало. Он слишком эгоистичен, считает, что ему позволено все: оскорблять и унижать других, ни во что их не ставить, так пусть хотя бы раз испытает на себе, что это такое и чем это чревато. А я в свою очередь рассчитываю на то, что таких моментов будет очень и очень много, - после произнесенного я на секунду задумался и продолжил. - Во всяком случае, я постараюсь приложить к этому руку, пока есть такая возможность. Думаю, что теперь он от меня не отстанет. Моя новая внешность его очень даже заинтересовала.

- Не слишком это жестоко? - попытался вразумить он меня, но на это я упрямо сжал губы и ответил:

- Нет. И достаточно об этом. Я сделаю так, как считаю нужным и не стоит меня отговаривать, это ни к чему. Да и не получится у тебя. Я все равно останусь при своем мнении, - не став больше ничего говорить, отошел от друга. Его жалость к Димету меня напрягла. В данную минуту я больше не хотел с ним разговаривать, чтобы не сорваться и не поссориться.

Стэн, заметив мое состояние, решил на время оставить меня в покое. Но когда я уже собирался ехать домой, он не выдержал и подошел.

- Алан, ты можешь делать все, что тебе вздумается, - он опустил голову и через силу добавил. - Более того, я даже помогу тебе, чем смогу, хотя, честно говоря, мне претит унижать кого-либо.

15
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Черный лебедь (СИ)
Мир литературы