Выбери любимый жанр

Недотепа - Лукьяненко Сергей Васильевич - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54
Недотепа - pic_23.png

— А где он? Гавар? — побледнев, спросила Тиана.

— На дне морском, — гордо ответил Трикс. — Мы пришли тебя спасти. Это друзья… благородный рыцарь Паклус и… благородный горец Шараж.

Паклус и Шараж склонили головы. Паклус даже сделал такое движение, будто собирался упасть на колено, но Тиана вовремя махнула рукой, освобождая его от церемоний.

— Отпустите! Отпустите меня! — задушенно выкрикнула из кулака Шаража Аннет. Горец разжал кулак, фея вспорхнула, окинула всех оскорбленным взглядом и полетела прочь.

— Этот проклятый витамант… — Глаза Тианы наполнились слезами. — Этот гнусный Гавар… Он… он заставлял меня… он лишил меня…

— Княгиня, вам вовсе не обязательно говорить об этом… — сказал Шараж.

— Нет, я скажу! — Тиана топнула ногой. — Я все скажу! Он заставлял меня саму убираться в этой каморке! Он лишил меня служанок!

Паклус и Шараж переглянулись.

— Неслыханно, — сказал Шараж. — Это просто за гранью добра и зла.

— А где служанки? — спросил Трикс, который за последнее время стал относиться к физическому труду более философски, зато к тем, кто занят физическим трудом, — с большим уважением.

— Он их отдал капитану, — печально сказала Тиана. — И вы представляете себе… они смеялись! Пили с капитаном вино и смеялись, я сама слышала!

— Ну, учитывая внешность тех дамочек, — пробормотал Паклус, — их можно и простить. Только на корабле, полном зомби и неотесанных матросов, они могли обрести хоть какое-то женское счастье…

— Тиана, нам надо уходить отсюда, — твердо сказал Трикс, решив не вдаваться в столь деликатные вопросы. — Я нашел верных людей, но все-таки тебя надо спасать тайно. Ты понимаешь… это ведь наш король приказал отдать тебя витамантам.

Тиана кивнула и глаза ее опять опасно увлажнились:

— Я знаю. Это все их проклятая дипломатия! Ненавижу политику!

— Тиана, я должен тебя замаскировать… — признался Трикс. — Понимаешь… мой учи… один волшебник очень советовал. Я должен тебя превратить. В кого-то или во что-то. Чтобы когда мы вернулись, тебя не смогли найти. Это ненадолго, не бойся! Ну на несколько дней, на неделю…

— В кого-то или во что-то? — заинтересовалась Тиана.

— Ну да. В мальчика, например. Или в бабушку. Или в белочку. Или… или в драгоценный перстень… — Трикс вздохнул. — Нет, в перстень не смогу. В металлическое не получится. Во что-то живое, деревянное… керамическое…

— Керамическое?

— Ну, в вазу, наверное… — Трикс пожал плечами. — Но лучше не надо, вдруг разобьется… Ты кем хочешь быть? Или чем?

— Бабушкой не хочу! — сразу ответила Тиана. — И мальчишкой не хочу, и белочкой! А это вообще обязательно?

Трикс печально кивнул. Ему вовсе не хотелось, чтобы Тиана в кого-то или во что-то превращалась. Но ослушаться Щавеля он не смел.

— А какого размера может быть превращенный предмет? — поинтересовался Паклус. — Я слыхал, что нельзя превращать более легкое в более тяжелое. Но как волшебник способен превратить толстого грубияна в маленькую изящную ящерицу?

— Точно не знаю, — признался Трикс. — Кажется, при этом лишнее рассеивается, а потом берется из окружающей среды… Тиана?

Девочка задумчиво смотрела на него. Потом отважно сказала:

— Знаешь что… А преврати меня в какой-нибудь музыкальный инструмент. В дудочку или во флейту… Я музыку люблю. А тебе будет нетрудно меня носить.

Трикс представил себе, как он подносит к губам флей-ту-Тиану и начинает наигрывать тихую нежную мелодию, и задрожал от волнения.

— Я попробую, — сказал он. — Сейчас… чтобы не ошибиться… Айпод!

Он открыл верную заклинательную книгу, достал карандашик, на миг задумался. И принялся строчить:

«Юный волшебник произнес слова заклинания и красивая восхитительная прекрасная девушка преобразилась. Что развеет одиночество мага? Что может говорить, хоть и не имеет человеческого голоса? Что лучший собеседник в час раздумий, что развлечет и даст повод задуматься, что позволит передать все чувства, обуревающие человека, что позволит понять чужую душу? Вместо молодой юной нежной красавицы перед ними оказалось творение искусного мастера, созданное из благоухающего сандалового дерева…»

Трикс задумался. Что там еще есть во флейте? Обязательные для благородного юноши музыкальные уроки он проходил давно и многое успел подзабыть. Вроде как на новых флейтах делают клапаны из меди. Это не годится. А вот на старых — из кости и кожи. Очень даже хорошо!

«…из благоухающего сандалового дерева, драгоценной слоновой кости и нежной телячьей кожи».

— Кхм, — заглянувший через его плечо Паклус, шевеля губами, читал текст. — Ты знаешь, Трикс… я, конечно, не волшебник… и вообще узнаю стиль Щавеля…

— Что-то не так? — обиженно спросил Трикс.

— Ну… — Паклус пошел на попятной. — Тебе видней, конечно.

Трикс перечитал написанное и остался доволен.

— Ты готова, Тиана? — спросил он.

— Да, Трикс, — храбро ответила девочка. — Я готова.

— Юный волшебник произнес слова заклинания и прекрасная девушка преобразилась, — начал Трикс. — Что развеет одиночество мага? Что может говорить, хоть и не имеет голоса? Что лучший собеседник в час раздумий, что развлечет и даст повод задуматься, что позволит передать все чувства, обуревающие человека, что позволит понять чужую душу? Вместо нежной красавицы перед ними оказалось творение искусного мастера, созданное из благоухающего сандалового дерева, драгоценной слоновой кости и нежной телячьей кожи…

Тиану окутало мерцающее розовое свечение. В воздухе возник странный нежный запах. Потом сияние померкло — и розовое платье из парчи осело на пол. На нем что-то лежало. Трикс наклонился — и охнул от удивления.

— Не переживай. — Паклус положил руку ему на плечо. — Я не раз убеждался, что излишне цветастые заклинания могут не достигать цели. Ты очень красиво все говорил…

— Ты только ни разу не сказал, что хочешь превратить Тиану именно во флейту, — вставил Шараж.

— Проще надо быть, — кивнул Паклус. — Четче формулировать. Вот я простой человек… но мне как-то сразу показалось, что ты говоришь не о флейте.

— Я вообще вначале подумал, что речь идет о боевом барабане, — признался Шараж. — Но их из сандалового дерева не делают.

— Но ведь это тоже неплохой вариант, верно? — ободрил Паклус лишившегося дара речи Трикса. — И все верно… и развлечет, и чувства передаст, и одиночество развеет… и может говорить, хоть не имеет голоса… Размер небольшой. В общем, все вполне удачно получилось.

Трикс, бережно державший в руках небольшую, переплетенную в светлую кожу книгу с инкрустацией из слоновой кости, складывающейся в название «ТИАНА», вздохнул и открыл ее на первой странице. Прочитал: «Княжна Тиана появилась на свет в половине четвертого утра, чем доставила изрядные неудобства своей матери, до полуночи танцевавшей на балу. Повитуха, обтерев младенца чистой тряпицей, поднесла его поближе к лампе, всмотрелась и громко сказала: „Простите, ваша светлость, но это девочка!“ Князь Дилон, ожидавший под дверью опочивальни вместе с собутыльниками, услышал эти слова и издал горестный вопль…»

Трикс покраснел и захлопнул книжку. Бережно засунул ее под мантию и прижал к боку локтем. Книжка была увесистая и теплая.

— Что ни делается, все к лучшему, — философски сказал Паклус. — Поможешь собрать трофеи?

— Нет… я лучше пошлю кого-нибудь… — неловко отводя глаза, сказал Трикс. — Я… я наверх пойду. Я попрошу кого-нибудь спуститься.

— Пусть Майхель придет, — попросил Шараж. — Он лучше всех отсортирует ценные вещи от барахла.

На палубе «Живодера» было тихо и спокойно. Похрапывающие моряки лежали кружком вокруг грота, головами к мачте, ногами наружу. Рядом бродил Халанбери с молоточком и кровожадно поглядывал на беспомощных врагов. При виде Трикса он оживился:

— Ага! Тиану нашли?

— Нашли, нашли, — кивнул Трикс. — Все в порядке.

54
Перейти на страницу:
Мир литературы