Сказки острова Бали - Автор неизвестен - Страница 24
- Предыдущая
- 24/67
- Следующая
Возмущенная принцесса ответила:
- Мой царственный отец, защитите и избавьте меня от такого замужества.
Раджа, торжествуя, сказал:
- Видишь, отшельница, принцесса не хочет. Иди к своему сыну и расскажи ему это.
Женщина почтительно поклонилась, смиренно держа сложенными свои ладони. Когда она оставила город, ее нагнали слуги раджи и закололи ножами. Потом тело изрубили на куски и разбросали по земле.
А варан ждал возвращения матери. Час шел за часом - ее все не было. Тогда он вышел ей навстречу. Неподалеку от города валялись куски тела матери, разбросанные по земле. Варан заботливо собрал их, сложил все вместе, и мать ожила.
- Мой мальчик, - пожаловалась она. - Меня изрубили слуги раджи.
- Ничего не бойся, матушка, - отвечал варан. - И завтра посватайся снова.
- Но они меня снова убьют!
- А я снова тебя оживлю.
На следующее утро женщина снова предстала перед раджей. Раджа был поражен. Откуда она опять взялась? Но он принял ее и спросил:
- Ах, отшельница, ты снова здесь? Как поживает твой сын?
Женщина почтительно отвечала:
- Господин мой и повелитель, простите мне мою дерзость, но он просит руки вашей второй дочери.
- Зверь просит руки моей второй дочери?
- Так, мой господин, - отвечала она чуть слышно.
- Подожди немного, я ее спрошу. - И раджа велел пригласить вторую принцессу.
Как только она села перед ним, он спросил:
- Принцесса, дочь моя, эта отшельница сватает тебя за своего сына. Ну как, детка, хочешь за него замуж?
- Я хочу только одного, - ответила разгневанная принцесса, - никогда его не видеть и ничего о нем не слышать!
Раджа, довольный, воскликнул:
- Ты слышишь, отшельница, ты слышишь сама!
Потом он позвал третью дочь и спросил:
- Ну как, мое дитя, может быть, ты хочешь выйти за сына этой отшельницы?
- Отец мой, не заставляйте меня слушать такие речи! Раджа снова, ликуя, воскликнул:
- Ну вот, отшельница! Иди домой и расскажи это своему сыну!
Женщина почтительно удалилась и вышла из дворца. На полдороге к дому ее снова закололи. Но и на этот раз Хвостатик оживил ее и сказал:
- Ты должна еще раз пойти, матушка. Но завтра это будет в последний раз.
- Я не могу ни в чем отказать тебе, сыночек.
На следующее утро она снова сидела в павильоне для приемов. Слуги раджи смущенно переговаривались:
- Как это возможно! Мы ее дважды убили, а она все еще живет!
Раджа воскликнул:
- Ах, опять эта отшельница! Что еще выдумал твой сын?
- Мой господин и повелитель, я смиренно умоляю ваше величество простить меня, но сын просит руки четвертой, самой юной принцессы.
Раджа позвал младшую принцессу и спросил ее:
- Принцесса, дитя мое, отшельница просит твоей руки для своего сына, варана.
Принцесса почтительно ответила:
- Я готова служить вам, мой царственный отец, и не посмею сказать «нет», если вы пожелаете, чтобы я вышла замуж. Ибо, хотя он выглядит как зверь, это человеческий сын, и поэтому я не отказываюсь от него.
Раджа покраснел, как огонь, от гнева и молчал, а бедная мать варана вся сжалась от страха и не смела поднять глаза. Когда гнев раджи чуть поутих, он сказал:
- Ну ладно, отшельница, моя дочь хочет замуж за твоего сына. Но прежде чем я дам свое согласие, пусть он выполнит мою задачу. Если он испечет десять рисовых коврижек величиною с долбленые колоды, в которых женщины толкут рис, он получит мою дочь. Передай это твоему сыну, слышишь? - И раджа расхохотался во все горло.
- Ваша почтительная слуга все передаст,- ответила женщина тихо.
Придя домой, она сказала:
- Твое великое желание исполнено, сынок. Но раджа поставил условие, чтобы ты доставил десять коврижек величиною со ступы для толчения риса. Хвостатик спокойно ответил:
- Хорошо, он их получит. Завтра я пришлю их к нему. На следующее утро варан пошел в домашнее святилище, зажег благовония и прошептал:
- Волшебная тайна, скрытая во мне, вели явиться десяти рисовым коврижкам величиною с долбленые колоды, в которых толкут рис, и сделай так, чтобы они сами пошли во дворец.
Пуф, пуф, десять раз пуф! И тут же выросли здоровенные коврижки. Он позвал мать; увидела мать коврижки и закричала от радости, а сын велел коврижкам:
- Ступайте во дворец!
Коврижки тронулись в путь, все десять, друг за дружкой, к городу. Ну и вид! Дети толпами танцевали вокруг, и взрослые тоже сбегались посмотреть, как огромные коврижки сами двигались ко дворцу.
Варан послал мать следом лично передать радже свой дар. Раджа был немало удивлен, когда увидел коврижки, чинно идущими, друг за дружкой, через передний двор. Но он привык все принимать с достоинством и созвал придворных на пир. Когда все десять коврижек были съедены, раджа сказал:
- Отшельница, у меня есть еще одно задание твоему сыну. Чтобы свадьба была отпразднована со всем великолепием, пусть он соорудит на моем переднем дворе золотой павильон.
И вот на следующий день варан снова зажег благовония в домашнем святилище и прошептал:
- Волшебная тайна, скрытая во мне, вели явиться на переднем дворе золотому павильону!
Когда раджа вышел на двор, он увидел сверкающие золотые покои. Раджа очень обрадовался. Он сейчас же послал гонцов к отшельнице и ее сыну просить их во дворец. Все придворные с удивлением разглядывали варана - ведь он оказался могучим волшебником и стал женихом младшей принцессы.
Раджа и его супруга сидели на своих тронах в большом павильоне для приемов, и все четыре принцессы были тут, когда пришла отшельница с вараном. Почтительно сели они перед раджей, а раджа сказал своей младшей дочери:
- Принцесса, я вручаю тебя Хвостатику, сыну отшельницы. Он будет твоим супругом.
Принцесса выразила послушание, и раджа велел собрать всех подданных помочь приготовиться к свадьбе. Пир был задан на весь мир. Яств было полно, звучала музыка, и танец сменялся танцем.
Потом принцесса осталась одна с Хвостатиком. И вот он сбросил свою кожу варана и превратился в прекрасного юношу. И так было каждую ночь, а наутро он снова принимал облик варана.
Но однажды ночью, когда Хвостатик крепко спал, принцесса тихо встала, взяла кожу варана и спрятала. На следующее утро юноша остался в человеческом облике. Оказалось, что он и днем, у всех на виду, может быть человеком. И принцесса сожгла кожу варана.
Три старшие сестры пожелтели от зависти и раскаяния, что отклонили руку сына отшельницы. А младшая принцесса была счастлива со своим супругом - прекрасным принцем.
14. Три падчерицы
Когда-то в одном из самых красивых уголков балийских гор поселился одинокий человек. Он очень любил красоту, среди которой жил. Был он молод и не женат и все свое сердце отдавал саду, который посадил недалеко от хижины. Там росли кусты, усыпанные самыми разными цветами, нежными и яркими. Как они благоухали, особенно в час вечерней прохлады! А еще человек перегородил ручей, протекавший через сад, и устроил прудик, в который ниспадал маленький водопад. С берега пруда видна была Великая гора (Великая гора - Гунунг Агунг (3142 м), высочайшая гора острова Бали, долгое время считавшаяся уснувшим вулканом. Гунунг Агунг является объектом религиозного поклонения на Бали, его божество (Батара Гунунг Агунг) отождествляется с Махадевой, т. е. Шивой), гора богов, во всем своем великолепии.
И вот в один особенно прекрасный вечер запах жасмина в маленьком саду был таким сильным, что его почувствовала небесная дева по имени Супраба. Она взглянула вниз и увидела пруд.
- Сестрицы, - сказала она другим небесным девам, - посмотрите, какое прекрасное озеро на земле! Полетим туда купаться!
И они все полетели к пруду, но не на крыльях. Чудесная сила была в их платьях, сотканных из радуги.
Небесные девы опустились на берег пруда, сбросили одежды на кусты и окунулись в прохладную воду. Долго плескались они в воде и бродили по берегу, срывая цветы и втыкая их себе в волосы. Потом снова оделись и полетели назад, на небо.
- Предыдущая
- 24/67
- Следующая