Остров везения - Самарский Михаил Александрович - Страница 22
- Предыдущая
- 22/33
- Следующая
И вот теперь скажите, разве можно купировать (слово «отрезать» как замаскировали-то) хвост собаке?
Ученый Джорджио Валлортигар, например, предполагает: «Возможно, то, с какой стороны человек подходит к животному, влияет на отношение и реакцию собаки».
Но вы в любом случае будьте осторожны: даже если хвост собаки виляет в «добрую» сторону, не подходите к ней сразу смело, чтобы, допустим, ее погладить или просто пообщаться с ней. Мы ведь тоже иногда, как и многие люди, путаем право и лево. А в сторону собаки без хвоста лучше вообще не смотреть. Кто знает, что у нее на уме. Хвоста-то нет. Наверняка что-то и с обрезанными ушами происходит. Пользуясь случаем, прошу вас: люди, ну не отрезайте нам ничего, пожалуйста, мы и с некупированными ушами и хвостами будем вам верно служить и заботиться о вас.
Ой, совсем я отвлекся от моей Сомы. Через неделю я уже выучил несколько новых слов, и мы очень даже успешно гуляли по городу. Девчонка быстро усвоила мои телодвижения – со стороны могло показаться, что мы с ней вместе трудимся не один год.
Глава 23
Еще одно испытание свалилось на мою голову. Наверное, без них никак нельзя. Однажды на острове объявили тревогу. Я к таким командам не привык, о всяких там чрезвычайных ситуациях слышал от Фукусимы, но сам-то я спасателем никогда не работал. А тут все бегают, шумят, кричат. Я ничего не пойму. Хорошо, неподалеку моя незаменимая переводчица оказалась.
– Чанга, дорогая, что случилось? – спрашиваю у нее.
– Эвакуация, – отвечает она. – Мне срочно нужно домой. Там Юра меня ждет!
– А что мне делать в данной ситуации? И хоть скажи мне, в связи с чем эвакуация?
– Что делать? Сиди, жди, вас должны будут проводить на катер и затем перевезти на другой остров, который находится за горой.
– Так что случилось? Почему эвакуируют? – повторил я вопрос.
– Сюда приближается тайфун или что-то вроде того, словом какая-то опасность из океана, там хватает всяких гадостей. Так что удачи тебе, друг! Подопечную свою не отпускай никуда. Давай, пока! По возвращении увидимся.
– И часто здесь такое? – спросил я.
– Да почти каждый год в это время. Не переживай сильно, за горой отсидимся и вернемся обратно.
Чанга исчезла.
Я прижался к Соме и стал ждать ее родственников. Вскоре нас и впрямь погрузили на катер и куда-то повезли. Вокруг было много разных лодок и лодочек, катеров и катерков, даже какие-то небольшие парусники. Все стремились поскорее спрятаться за гору на соседнем острове. В этой суматохе из-за языкового барьера мне было трудно разобрать, что происходит. Но моя главная задача заключалась в том, чтобы нас не разлучили с девчонкой. Сома сидела рядом и дрожала. Слепому человеку, наверное, страшнее в миллион раз, когда грядет опасность. Представьте себе, мы хоть видим, что происходит, способны в нужный момент увернуться от того, что может принести вред нашему здоровью, а слепой человек слышит, что вокруг все бушует, все гремит, шипит, булькает, а сделать ничего не может. Ему остается только сидеть и ждать – то ли все закончится хорошо, то ли откуда-то прилетит беда. Это страшно. Не представляю, как бы я вел себя в такой ситуации, будучи незрячим. Мне тоже отчего-то стало страшно, но виду я не подал, сидел и зорко наблюдал за происходящим. Я вдруг вспомнил свою боевую подругу Фукусиму. Бедная моя, сколько она в жизни натерпелась страданий. Потрясающая была собака. И жизнь прожила не зря, не на диванчике валялась в розовых носочках, а жизни людей спасала, рискуя собственной.
Вот уж поистине, чего боишься, то и случится. Где-то в середине пролива один очень суетной толстячок со своими чемоданами и баулами каким-то образом умудрился столкнуть меня за борт. Там, где я сидел, отсутствовало ограждение. Мало того, что мужчина резко упал на меня сам, да еще и двинул меня своим огромным, как шкаф, чемоданом, так, что я и глазом не успел моргнуть, как оказался в воде. Вы же знаете, меня водой не испугать, мои предки сами моряков из воды вытаскивали, но для этого как минимум с меня нужно снять хотя бы поводырскую шлейку. Ушел я под воду глубоко! Поднимаясь кверху, вдруг заметил недалеко от меня огромную рыбину. Глаза у нее на выкате, и пасть раскрыта. Зрелище, скажу вам, не из приятных. Я чуть океанской водицы от страха не хлебнул.
«Ничего себе рыбка. Почему она смотрит так на меня? – промелькнуло у меня в голове. – Не на меня ли напасть собирается? Так вроде на акулу не похожа. А чего она тогда глаза вытаращила и с открытым ртом смотрит на меня? Ну, еще этого не хватало, чтобы на меня рыба напала. Зря я тут про хвосты купированные распинался. Вот такой метровый зубастик сейчас цапнет за хвост и все – махай потом хоть влево, хоть вправо и объясняй, что хвост потерял в неравной схватке с морским чудовищем. Да хвост еще полбеды, эта «археология» может и голову одним щелчком откусить. Мамочка родная, куда я попал! Ну, чего же она так уставилась на меня? Беги, рыба, спасайся, цунами к нам приближается, что ты стоишь с разинутым ртом? Она даже не шелохнулась. Нашел чем рыбу напугать – цунами. Она тут за пятьсот лет уже насмотрелась на эти катаклизмы».
В общем, в этот раз пронесло! Рыба сопроводила меня тяжелым и понурым взглядом но, видимо, напасть все-таки не решилась. Сообразила, что кусочек я хоть и лакомый, да слишком большой для нее. Да и я бы еще поборолся за свою жизнь. Вон, возьмите морских котиков. На них все время охотятся белые акулы. Тем проглотам всю жизнь мяса не хватает. Котик поменьше акулы будет, но если дело доходит до схватки, может так отделать акулу, что той мало не покажется. Были случаи, когда котик в драке выцарапывал акуле глаза и та отступала. Я тоже, если что, буду биться до конца.
Всплыв на поверхность, первое, что я услышал, это был крик моей Сомы:
– Трейсон, Трейсон! Берим ду? Арай брим! Берим ду? Арай брим!
Наверное, и вы уже запомнили, что это означает. Когда-то меня так звала Игис. «Где ты? Иди ко мне!»
«Хм! «Иди!» Легко сказать. «Арай брим!» Я вам что, бегущий по волнам, что ли? Бримкнули в воду, а теперь «иди ко мне». А как там по-вашему «плыви»?» Смотрю, катер замедлил ход и поворачивается в мою сторону. Ну, толстяк, погоди. Если заберусь обратно на катер, я тебе устрою. Пока ты там будешь обнимать свои чувалы, я тебе чемоданчик прогрызу. Когда посудина приблизилась ко мне почти вплотную, мне сбросили спасательный круг. Я вцепился зубами в канатик, обрамляющий круг, и почувствовал, как меня потащили на борт. Да, вот где я убедился, что собаке просто необходимо регулярно грызть кости. Жил бы я на ваших бананах, вряд ли удержался бы на круге. Тут нужно иметь мертвую хватку и стальные челюсти. В общем, вытянули меня из воды. Я плюхнулся на палубу, словно дельфин, и облегченно вздохнул. Сома в сопровождении кого-то из родственников подбежала ко мне и давай меня обнимать, целовать.
«Да погоди ты, Сомушка, миленькая, ну что ты меня нацеловываешь, я же соленый как вобла, дай обсохнуть!»
А она не успокаивается, что-то тараторит и тараторит. Мне нужно было бы отойти да встряхнуться, но Сома не отпускает. Ладно, думаю, что поделаешь, терпи. Я встал, как затряс туловищем, окатил девчонку с ног до головы. А она только визжит от восторга! Впрочем, их, жителей острова, тоже морской водой не напугаешь.
Злость моя прошла, не стал я трогать чужой чемодан. Пусть знает неуклюжий, что в России есть благородные собаки.
Через час мы уже обживались под горой на другом острове. А к вечеру разыгралась стихия. Не буду строить из себя героя, скажу честно: было очень страшно! Все вокруг шумело, громыхало, скрежетало. Казалось, что даже гора сейчас начнет рушиться.
Думаю, не будет лишним, если я вкратце расскажу вам, откуда берутся эти тайфуны, ураганы и, как выразилась Чанга, всякие океанские пакости. Ураган – это одно из самых загадочных природных явлений, которое зачастую происходит в сильную жару. Сразу возникает вопрос: откуда появилось слово «ураган»? Здесь никакой загадки нет. У древних индейцев Южной Америки был так называемый бог страха, звали его Хуракан. Вот от него и получилось слово «ураган». Но современным американцам больше пришлось по душе название тайфун. Прошу не путать, не само явление, а только название, которое произошло от китайского выражения «тай фунг», что означает сильный ветер.
- Предыдущая
- 22/33
- Следующая