Вечный огонь - Муркок Майкл Джон - Страница 25
- Предыдущая
- 25/28
- Следующая
Не успев срифмовать последнюю строчку, стихотворец заметил Доктора и мисс Минг. Огненный Шут подошел к решетке.
– Что это? Гвиневера явилась к своему Ланселоту, или Кундра пришла околдовать Парсифаля? Колдунья, ты заточила меня в темницу. Вели своему слуге выпустить меня на свободу, дабы я смог избавить тебя от ярма, парализующего твои духовные устремления.
– Вечно вы все извращаете, мистер Блюм, – ответила Мэвис Минг с вымученной улыбкой. – Вы же знаете: Доктор мне не слуга.
– Но этот оборотень и не хозяин тебе.
– Я не понимаю вас, мистер Блюм, – мисс Минг растерялась.
Огненный Шут прижался к решетке.
– Я немедля должен быть освобожден. Впереди много дел. Надо найти планету, где еще жива вера в великие идеалы, где еще сохранились…
– Простите, что прерываю вас, мистер Блюм, – вмешался Доктор Волоспион. – Я только хочу заметить, что выполнил вашу просьбу: вы хотели видеть мисс Минг, и она перед вами. Если вы отдадите мне чашу…
Огненный Шут пришел в возбуждение.
– Я же объяснял, недоумок: тебе не удержать Грааль у себя. Рабом и Господином Грааля может быть лишь познавший абсолютную веру.
– Ваши возражения неубедительны, – спокойно ответил Доктор. – Вы можете ошибаться. Любая вера недолговечна. Она умирает, оставляя на память предметы культа.
– Эти предметы ничего не значат без веры.
– Для меня значат: я коллекционер. Хочу сравнить чаши.
– Ваша – подделка.
– Когда обе чаши окажутся у меня, я решу сам, которая из них настоящая. Не отрицайте, ваш Грааль в корабле.
– Иногда появляется, – беззаботно ответил Огненный Шут.
Доктор Волоспион побледнел, но надежды не потерял.
– Мисс Минг…
– Пожалуйста, мистер Блюм, отдайте Доктору Волоспиону Грааль, – сказала она, заглядывая в глаза Огненному Шуту и вкладывая в свой голос самую жалостную мольбу. – Он вас отпустит, вы только отдайте.
Огненный Шут усмехнулся.
– Я и сам могу открыть двери темницы, но я пообещал уйти только вместе с тобой.
– Пустое бахвальство, – Доктор Волоспион провел рукой по решетке. – Вам отсюда не выбраться.
Огненный Шут оставил реплику без внимания.
– О, Мэвис, – продолжил он, – ты роняешь свое достоинство, помогая этому негодяю, да и выбранный тобою тон поистине унизителен.
Мисс Минг отпрянула от решетки.
– Выходит, я унижаюсь? Ах, так! – ее голос дрожал от возмущения и обиды. – Все, с меня хватит! Я больше здесь не останусь. Даже ради вас, Доктор.
– Помолчи! – властно произнес Огненный Шут. – Вслушайся в свою душу. Она говорит моими словами.
– Мисс Минг! – Доктор ухватил ее за руку, воспрепятствовав бегству. – Дело следует довести до конца. Если я получу Грааль…
– Ты увидишь Грааль, прекрасная Мэвис, когда я спасу тебя! – воскликнул Огненный Шут. – Пойдем со мной, и тебе откроется Таинство.
– О, Боже! – простонала мисс Минг. Она едва стояла на подгибающихся ногах, стараясь не смотреть ни на Доктора, ни на Огненного Шута. Оба внушали ей страх, да нет – настоящий ужас. – Я больше не могу! Я не вынесу!
– Мисс Минг! – Доктор впился в нее мрачным угрожающим взглядом. – Вы обещали помочь, – он сдавил ей руку.
– Приди ко мне! – не унимался Огненный Шут.
Мисс Минг попыталась освободиться – не удалось! Доктор держал ее мертвой хваткой. Отчаявшись, она пустила в ход ногти. Доктор вскрикнул и разжал руку. На его запястье проступила кровавая борозда. Мисс Минг на секунду остолбенела, а затем бросилась по проходу мимо клеток с провидцами и пророками. У двери она обернулась и сквозь слезы произнесла:
– Простите! Простите меня!
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ, в которой Мэвис Минг предоставляется возможность загладить свою вину
Когда мисс Минг пришла в чувство, она поняла, что лежит на кровати в своей веселенькой спальне. К своему немалому удивлению, она ощутила неожиданный прилив сил и ту удовлетворенность, что вселяется в человека после решения тяжкой, многотрудной задачи. Ни гнев Доктора, ни любовь Огненного Шута, казалось, не пугали ее, и она твердо решила, что более не позволит себе терзаться смутной тревогой и темными предчувствиями. Все! Доктор больше ей не указ.
– А что он может сделать со мной? – беззаботно сказала Мэвис, закатывая рукав кимоно.
Синяк заставил ее содрогнуться. Она сочла, что пострадала не меньше Доктора, но быстро утешилась, ибо была уверена, что мужчины любую царапину воспринимают как чуть ли не смертельную рану. Мисс Минг улыбнулась и предалась размышлениям.
– С чего бы это спокойствие? – прошептала она. – Может быть, потому, что с Доктором порвано? Я старалась помочь ему. На самом деле старалась. Да разве с двумя психами справишься? Пора менять место жительства. Мир не без добрых людей. Приютят.
Мисс Минг сбросила кимоно и пошла принять душ. Душ подействовал освежающе.
– Начну новую жизнь. Надо только подумать, к кому податься, – однако, по мере того как список кандидатов на роль возможного попечителя сокращался, мисс Минг все чаще вздыхала, пока, наконец, не пришла в смятение: круг замкнулся, приведя снова к Доктору. Она накинула пеньюар и понуро побрела в спальню.
В дверь постучали.
– Мисс Минг? – послышался голос Доктора.
Мэвис вздрогнула.
– Вот и расплата, – прошептала она. – Ладно. Скажу, что переезжаю, а там видно будет, – мисс Минг поправила волосы. – Войдите.
На лице Доктора играла приветливая улыбка. Мэвис похолодела.
– Как себя чувствуете, мисс Минг? – участливо спросил Доктор.
– Совсем неплохо, прямо не ожидала.
– Примите мои извинения.
Мисс Минг смутилась. Она ожидала чего угодно, только не извинений. Выходит, Доктор тоже переживает. Она напрасно осудила его.
– Если бы знал, какой ужас внушает вам мистер Блюм, – продолжил Доктор Волоспион, – то ни за что бы не подверг вас такому тяжкому испытанию. Во всем случившемся виноват только я.
Мисс Минг окончательно успокоилась.
– Я прямо обезумела. Себя не помнила. Простите, я причинила вам боль.
– Ах, это… – Доктор небрежно махнул рукой. – Пустая царапина. Да и поделом.
Мисс Минг готова была замурлыкать, как кошка, трущаяся о ноги хозяина.
– Этот мистер Блюм действует мне на нервы. Ничего поделать с собой не могу. Я вам все дело испортила?
– Нет, нет. Успокойтесь.
– Вы с ним еще говорили?
– Недолго, да и впустую.
– Не отдает Грааль?
– К сожалению.
– Это я виновата. Мне бы немного терпения. А что теперь? Что теперь делать?
– Ума не приложу. Никак не могу найти способ добыть чашу без вашей помощи.
– Вы знаете, я старалась. Может, найдется выход из положения?
– Не стоит подвергать вас новому испытанию, – Доктор повернулся и направился к двери.
– Подождите! Может, я смогу вам помочь, не встречаясь с мистером Блюмом?
– Ничего толкового в голову не приходит. До свидания, мисс Минг.
– А как же Грааль?
Доктор остановился. Он немного подумал, наморщив лоб, а затем неуверенно произнес:
– Надежда только на вас. Вы могли бы сходить на корабль, забрать Грааль и принести его мне.
– Разве это возможно?
– Помните, мистер Блюм обещал показать вам чашу?
– Что-то вроде. Точно не помню. Я была так напугана.
– Так вот, он может, не покидая зверинца, управлять силовым полем машины. Если ему сказать, что вы хотите ознакомиться с кораблем, посмотреть на Грааль, то он не станет препятствовать.
– Вы думаете, я справлюсь?
– Не сомневаюсь. Вы окажете мне услугу, а сами обретете покой, ибо, получив чашу, я выпушу узника на свободу. Бесспорно, он покинет планету.
– Но он может вас заподозрить.
– Мистер Блюм ослеплен любовью.
– Значит, воровство?
– Ну, к чему такое неприятное слово? – запротестовал Доктор. – Лучше скажем: компенсация за причиненный ущерб. Вспомните о его бесчинствах.
– Лучше не вспоминать. Донни Стивенс, и тот вел себя гораздо приличнее.
- Предыдущая
- 25/28
- Следующая