Выбери любимый жанр

Братство Розы - Моррелл Дэвид - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

— Я преодолел его. Еще год назад. Не могу понять, что со мной случилось.

Но Сол догадывался, что с ним случилось. Он был шести футов ростом, весил двести фунтов — двести фунтов костей и мускулов. И ему уже было тридцать семь. Старею, подумал Сол.

— Я не должен был за это браться. Это не моя стезя. До меня провалились двое.

— Повторяю, непредвиденный случай, — сказал Элиот. — Я читал рапорт. Тебя не в чем упрекнуть.

— Ты делаешь мне поблажку.

— Ты думаешь? — Элиот покачал головой. — Неправда. Я никогда не позволял чувствам мешать оценить трезво ту либо иную ситуацию. Но иногда и неудача может принести пользу. Она заставляет нас работать лучше.

Сол прочел написанное от руки на листе бумаги. Это был номер телефона. Он запомнил его и кивнул. Элиот перевернул следующую страницу: инструкции, шесть имен, дата и адрес. Сол снова кивнул.

Элиот спрятал листки. Взяв пальто и шляпу, направился в комнату для мужчин. Спустя тридцать секунд до Сола донесся шум сливаемой воды. Элиот, разумеется, сжег листки и уничтожил пепел. Если в храме и есть прослушивающее устройство, их разговор не содержал ни малейшей информации.

Элиот вернулся, надел пальто.

— Я выйду через запасной выход, — сказал он.

— Нет, погоди. Так скоро? Я думал, мы еще поговорим.

— Поговорим. Когда закончим работу.

— Как твои цветы?

— Не цветы, а розы. — Элиот поднял палец и погрозил им. — Столько лет прошло, а ты все подтруниваешь надо мной, называя розы цветами.

Сол усмехнулся.

— Я действительно вывел очень интересный новый сорт. Голубой. Ты видел когда-нибудь голубые розы? Наверняка нет. Вот навестишь меня, и я покажу тебе.

— Буду ждать этого часа. Они тепло обнялись.

— Если для тебя важно, то знай — твоя работа на благо людей, — сказал Элиот, направляясь к выходу из храма. — Да, вот еще что. — Элиот полез в карман пальто и достал плитку шоколада. Сердце Сола сжалось. Это была “Бэби Рут”…

— Ты все еще помнишь…

— Всегда, — сказал Элиот. Его глаза были печальны. Сол подавил в себе вздох, глядя вслед ушедшему через запасной выход Элиоту. До него донеслось эхо захлопнувшейся за ним двери. Из соображений безопасности Сол должен был минут десять подождать, а затем уйти через главный вход. То, что Элиот лично давал инструкции, говорило о том, сколь важно задание. Он его выполнит, хотя бы даже ценой собственной жизни.

Сол сжал кулаки. В этот раз он не сваляет идиота. Он не имеет никакого права разочаровывать в себе отца, который был послан ему, круглому сироте, самим Господом Богом.

6

Усатый мужчина жевал табак. Сол объяснил ему задание. Естественно, имена не назывались. Сол никогда не видел этого человека, да и потом не увидит. Он только и заметил, что на нем куртка, что на подбородке ямочка, что время от времени он вытирает носовым платком усы.

Балтимор, три дня спустя, два часа пополудни. Мексиканский ресторан уже опустел. Они сидели за дальним столиком в углу. Усатый закурил, не спуская глаз с Сола.

— Нам понадобится много людей, — сказал он.

— Вовсе не обязательно, — ответил Сол.

— Вам известно все в деталях.

Сол кивнул. Ничего особенного. Группа из четырнадцати человек, большая часть которых работает в качестве наблюдателей, другие отвечают за оснащение и оборудование, передают послания, обеспечивают алиби. Все они почти ничего не знают друг о друге и исчезают с поля боя за час до прихода профессионалов. Эффективно и безопасно.

— Хорошо, — сказал усатый. — Шесть операций. Умножим на четырнадцать дублеров и получим восемьдесят четыре человека. Нам придется собрать их вместе, а для этого нужно разослать приглашения.

— Вовсе не обязательно, — возразил Сол.

— Не смешите меня.

— Все должно произойти в одном и том же месте в одно и то же время.

— Но когда именно? Так мы можем прождать целый год.

— Отсчитайте три недели от сегодняшнего дня. Усатый уставился на кончик своей сигареты. Сол назвал место. Усатый загасил сигарету в пепельнице.

— Я вас слушаю, — сказал он.

— Можно свести наблюдения к минимуму, лишь бы на встречу пришли все шестеро.

— Я вас понял. Но без связи не обойтись. И без снаряжения тоже.

— Его доставите вы.

— Но пронести его в здание будет весьма сложно.

— Это не ваша проблема.

— Может, обойдемся без меня? Мне это как-то не по душе.

Но если вы хотите, чтобы в этом деле участвовал я, хватит и двенадцати человек.

— Вы правы. Именно этого я и хочу, — сказал Сол.

— Объясните.

— Дело в том, что я проиграл по вине определенных людей, и это меня унижает в собственных глазах.

— Чепуха.

— Я бы хотел зависеть только от себя.

— Ну и от меня, разумеется. Вам придется зависеть еще и от меня.

Сол внимательно посмотрел на собеседника. Официантка принесла счет.

— Я угощаю, — сказал Сол.

7

Владения были обширными — трехэтажный особняк, плавательный бассейн, теннисные корты, конюшни, сочные зеленые пастбища, дорожки для верховой езды в лесных походах, голубые озера с водоплавающей птицей.

Сол лежал в высокой траве на поросшем деревьями утесе в полумиле от дома. Теплое весеннее солнце пригревало спину, линзы подзорной трубы были защищены от солнечных лучей колпачками, чтобы охранники не смогли обнаружить его по солнечным зайчикам. Он вглядывался в облако пыли на покрытой гравием дороге — перед домом только что затормозил лимузин, остальные четыре машины уже припарковались слева возле рассчитанного на шесть автомобилей гаража. Из лимузина вышел мужчина, и к нему тотчас же подошел охранник.

— Он уже должен быть там, — раздался голос из передатчика Сола, тот самый хриплый голос, который Сол уже слышал в Балтиморе. Передатчик был настроен на крайне редко используемую частоту, и тем не менее их разговор могли услышать, а поэтому передатчик был снабжен за шифров щи ком. Чистый сигнал имел возможность получить только тот, чей приемник настроен на ту же частоту и снабжен дешифровщиком.

— Это последний, включая того парня, который живет здесь, — продолжал голос. — Все шесть мишеней на месте. Я всех узнал.

Сол нажал на кнопку вызова.

— Я сделаю все отсюда. Уходи.

Он наблюдал за домом в подзорную трубу. Мужчина вошел в дом, лимузин присоединился к остальным машинам.

Сол взглянул на часы. Все идет по плану. Сейчас особняк охраняется хорошо, а еще неделю назад охрана состояла из дежурного на воротах, патруля на территории возле дома и охранника в доме. С помощью прибора видения Сол три ночи подряд наблюдал за домом и изучил режим охранников. Теперь он знал, когда они сменялись и когда отдыхали, выяснил, что в четыре часа утра всегда обходят владения. Под покровом ночи он прокрался к дому ровно в четыре. Двое из его группы устроили ловушку на дороге, ведущей к воротам, — они изображали молодых людей, устроивших гонки на своих машинах-развалюхах, передвигавшихся со скоростью черепахи. Пока охранники глазели на необычное зрелище, Сол открыл отмычкой замок на двери запасного выхода и проник в подвал. Его не смущала сигнализация, поскольку он давно заметил, что охранник пренебрегал осторожностью и, входя в дом, не включал сигнализацию.

Подсветив фонариком, он прикрепил пластиковый взрывпакет к печной трубе, присоединив к нему срабатывающий по радиосигналу детонатор. Завершив эту важную процедуру, Сол выскользнул за дверь и растворился в лесу. Перед домом ревели моторы допотопных машин, завершавших свои гонки.

Два дня спустя охрана опечатала дом. По идее, охранники должны были обнаружить взрывпакет, однако у Сола не было оснований беспокоиться на сей счет. Охрана, похоже, теперь следила только за той половиной дома, которая выходила на дорогу.

Скоро станет ясно, осталась взрывчатка в доме или нет. Сол взглянул на часы — прошло двадцать минут. Достаточно времени, чтобы человек с ямочкой на подбородке успел уйти. Положив рацию и подзорную трубу в рюкзак, он сфокусировал свой взгляд на травинке и смотрел на нее до тех пор, пока она не заняла его внимание полностью. Он ощутил спокойствие, и не испытывал никаких эмоций, а поэтому не колебаясь взял радиовзрыватель и нажал кнопку.

4
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Моррелл Дэвид - Братство Розы Братство Розы
Мир литературы