Выбери любимый жанр

Туз Треф - Кинг-Смит Дик - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

В это мгновение из «Тельца», нетвердо держась на ногах, вышел человек с красной физиономией и начал пробираться к стоянке.

— Ба! Да это старина Тэд Таббс! — закричал он, приближаясь к пикапу. Но затем кровь отхлынула от его лица, оно стало серым, как холодная овсянка, и он, шатаясь, пошел прочь, бормоча:

— Н-н-никогда больше! Н-н-и капли!

Спустя примерно час вернулся фермер Таббс. Хотя он и оставил окна приоткрытыми, Туз тяжело дышал, потому что металлическая кабина — не самое прохладное место в жаркий день.

— Тебе жарко, Туз! — сказал фермер. — Ты, должно быть, пить хочешь? — И Туз подтвердил, что так оно и есть. — Послушай-ка, — сказал фермер Таббс, — прежде чем отправиться домой, я всегда пью в «Тельце». Ты пойдешь со мной, и мы попросим у хозяина воды для тебя. Я возьму ведро в кузове.

Так взору завсегдатаев паба «Телец» предстал фермер Таббс с идущим по пятам большим поросенком.

— Постой, постой, Тэд, — сказал хозяин. — Видел табличку на двери?

— Я видел, Боб, — сказал Тэд Таббс. — Там написано «С собаками не входить». Так ведь это поросенок.

— Верно, — сказал хозяин задумчиво. — Ну, тебе как обычно? Половину скрампи?

— Будь добр, — сказал фермер.

В выпивке фермер Таббс был очень умерен. Из спиртного он пил сидр. По воскресеньям перед ланчем позволял себе выпить кварту. Но его обычной нормой было полпинты, особенно по базарным дням, когда он за рулем.

— Ну а твоему приятелю? — спросил хозяин.

Фермер подал ведро.

— Налей сюда воды, Боб, будь добр, — сказал он.

— Купи ему пива, Тэд, — крикнул кто-то. — Что ж ты, привел бедную скотину в паб и не даешь ему выпить.

— Вот ему за мой счет, — сказал хозяин, накачал пинту пива и вылил в ведро.

Туз, который внимательно ко всему прислушивался, с удовольствием отметил, что название пива, обозначенное на рукоятке бочонка, было как раз той марки, которую очень расхваливали в телевизионной рекламе.

Он наклонился над ведром.

Пиво выглядело неплохо.

Он сунул рыло в ведро.

Пиво хорошо пахло.

Он осушил ведро.

Пиво оказалось вкусным.

Он коротко и радостно взвизгнул, и все поняли, что это означало.

Раздался целый хор голосов:

— Ему понравилось!

— Неплохое пойло, старина, так ведь?

— Он сказал «повторить»!

— Он не прочь еще полпинты!

— И одну на дорожку!

И все как один в пабе поднялись и вылили пиво из своих кружек Тузу в ведро.

Фермер Таббс еще не допил своей пол пинты, а ведро у поросенка уже опять было пустым. И когда они вышли из паба, Туз Треф с некоторым трудом забрался в пикап.

— Хорошо еще, что ты не за рулем, — сказал фермер, застегивая на поросенке ремень.

Туз икнул.

Поначалу они ехали спокойно, но потом судьбе было угодно, чтоб полицейская машина появилась за ними как раз в тот момент, когда пикап Таббса резко вильнул. Это произошло потому, что Туз уснул и, несмотря на ремень безопасности, навалился на фермера.

Сразу же фермер Таббс услышал звук сирены, и полицейская машина, сверкая мигалкой, оказалась перед пикапом и принудила его остановиться.

Один из двух бывших в машине полисменов вылез и подошел к грузовику со стороны водителя. Фермер Таббс опустил боковое стекло. В кабине сверх всякой меры пахло пивом.

— Добрый день, сэр, — произнес полисмен с холодной вежливостью, обычной в таких ситуациях. — Что, не справились с управлением?

— В том не моя вина, — сказал Тэд Таббс. — Это вон поросенок.

— Понятно, — сказал полисмен. Он открыл ранец с аппаратом для получения пробы на алкоголь.

— Теперь, сэр, будьте так любезны дунуть в эту трубочку. Если вы взглянете на этот прибор, то увидите, что здесь есть три лампочки — так же как на дорожном светофоре — зеленая, желтая и красная. Если, когда вы дунете, сэр, зажжется зеленая, значит, вы совсем не пили ничего алкогольного.

— Я выпил, — сказал фермер Таббс, — полпинты скрампи, в «Тельце».

Услышав такое, полисмен поднял брови. Он сморщил нос от пивной вони, идущей из окошка.

— В таком случае, — сказал он, — зажжется желтый свет. Это показатель того, что вы употребили алкоголь в том или ином количестве. Но если через сорок секунд этот желтый свет исчезнет и появится красный, тогда, сэр, это будет превышение нормы, и я должен буду попросить вас проследовать со мной на станцию для тестирования крови.

Фермер Таббс с сожалением покачал головой.

— Вы лаете не на то дерево, молодой человек, — сказал он. — Я никогда не превышаю норму.

— Ну так дуньте, сэр, — сказал полисмен. — И мы посмотрим.

Тэд Таббс дунул, и они стали смотреть.

Зажглась желтая лампочка. Полисмен ждал, когда она сменится красной, уверенный, что вот и еще один пьяный водитель попался. Полпинты скрампи, как же! Но прошло сорок секунд, желтая лампочка погасла, а красная не зажглась.

— Говорил же, — сказал фермер.

— Странно, — удивился полисмен. Он пошел и привел другого констебля из машины. — Здесь так разит пивом, что прямо с ног сшибает, — сказал он своему напарнику.

— Да поросенок это, — сказал фермер Таббс.

В этот момент Туз проснулся, разбуженный звуками голосов, и обрадовался при виде стольких людей — четырех полисменов и двух Тэдов Таббсов. Он громко рыгнул, и оба полисмена отшатнулись.

— Вот тебе и на! Где это видано?! — сказал фермер Таббс. — Туз, ты ведешь себя, как настоящая свинья!

Глава одиннадцатая

Поросенок в кресле

— Знаешь что, — сказал фермер Таббс, когда они приехали домой. — Поскольку ты так накачался пивом, лучше уж тебе идти прямо в денник. Чтобы ничего такого ты не натворил в доме, так ведь, Туз?

Туз сонно хрюкнул один раз. Вообще-то он собирался хрюкнуть дважды, но не очень соображал.

— Нет-нет, — усмехнулся фермер Таббс и распахнул дверку денника. — Ничего страшного, — сказал он, — если ты намочишь свою постель здесь.

Выглянула Ненни.

— Он набрался, Ненни, — сказал фермер. — Хватил лишнего.

Когда ремень был расстегнут, Туз скорее вывалился, чем вышел из грузовика, и когда он шел к деннику, довольно сильно покачиваясь, Ненни обеспокоенно заблеяла.

— Не волнуйся, — сказал ей фермер Таббс. — Он хорошенько проспится, и все будет в порядке.

Туз и в самом деле сразу же завалился спать.

Пока он спал, пришел с визитом Кларенс.

— О Кларенс, у меня душа не на месте! — заблеяла Ненни. — Что-то неладное с Тузом. Он как-то странно ведет себя. Что бы это могло быть?

Кларенс был котом светским. Не раз сопровождал он Голубую Персидскую кошку в местный паб, и запах алкоголя был ему знаком.

— Он набрался, Ненни, — сказал он. — Хватил лишнего. — И, увидев, что простодушная старая коза озадачена, Кларенс объяснил.

— Сегодня, — сказал он, — этот юный отпрыск поехал на рынок, и, судя по всему, он здорово накачался пивом. Он хорошенько проспится, и все будет в порядке.

И фермер, и кот несколько ошиблись. Туз действительно спал долго и крепко, но когда проснулся, не все было в порядке. Наступило похмелье.

— О Ненни! — застонал он. — У меня голова трещит! — И потом рассказал, что произошло. — Я выпил, должно быть, целое ведро, — сказал он.

— Зачем же ты пил так много? — спросила Ненни.

— Очень хотелось пить. И вкусно было. Но теперь я сожалею об этом.

— Стало быть, ты получил урок, — сказала Ненни. — Немного того, что по вкусу, доставит удовольствие. Однако не следует этим злоупотреблять. Все хорошо, что в меру.

Когда на следующее утро Туз вошел в фермерский дом, Кларенс был на кухне. Он выбрался из своей постели около плиты и обошел поросенка кругом, разглядывая его критически сначала зеленым, а потом желтым глазом.

— Лучше?! — спросил он.

— О да, спасибо, Кларенс, — сказал Туз. — Боюсь, я был настоящим ослом.

— Это непросто для поросенка. — Кот сел перед Тузом и уставился на него своим насмешливым зелено-желтым взглядом. — Видел Меган этим утром? — спросил он.

9
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кинг-Смит Дик - Туз Треф Туз Треф
Мир литературы