Выбери любимый жанр

Способен на все - Монро Люси - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

Господи, он был смертельно опасен.

– О какой игре ты говоришь? – спросила Клер хриплым голосом, который сама с трудом узнала.

Он опустил руки вниз и сжал ее ягодицы.

– Я уверен, что мы что-нибудь придумаем.

– В бассейне?

– Мы всегда можем вернуться в номер.

Очень соблазнительное предложение. Клер уже вся таяла. Однако предложение научить ее плавать показалось ей слишком заманчивым, чтобы его упускать. Ей всегда хотелось научиться плавать, но возможности не было.

Она уперлась руками в мокрую грудь Бреста, и от его горячего тела кончики ее пальцев загудели.

– Ты правда научишь меня плавать?

Выражение его лица изменилось стремительно, она уже наблюдала это превращение, когда он предложил ей помощь в подготовке к экзаменам.

– Конечно. Как случилось, что ты не умеешь плавать?

– Возможности не было.

– Значит, пришло твое время. Клер облизнула губы.

– Да.

Он перевернул ее на живот и перехватил поперек спины одной рукой. Клер испуганно вскрикнула:

– Бретт! Что ты делаешь?

Но было и так понятно, что он делает. Он оттаскивал ее на глубину.

Брест улыбнулся, глядя на Клер сверху вниз, и покачал головой.

– Ты не доверяешь мне?

– Когда ты говоришь с этими протяжными интонациями, я готова доверить тебе все, что угодно, – ответила Клер.

– Правда?

Она вздохнула и ткнулась головой в его мокрую грудь.

– Да.

– Задержи дыхание, Клер.

– Зачем?

– Просто делай, что тебе говорят.

– Ладно. – Она задержала дыхание. Он ее отпустил.

От ужаса Клер выдохнула набранный воздух и, не успев даже завопить, начала тонуть. Сильные руки тут же подняли ее на поверхность.

– Первое, о чем ты должна помнить, когда учишься плавать, это то, что кислород держит тебя на поверхности.

Час пролетел незаметно, и за этот час Бретт очень редко злоупотреблял скудостью ее одежд и искренне прилагал усилия к тому, чтобы научить ее плавать. К тому времени как они решили прекратить урок, Клер освоила в самых общих чертах гребок вперед и вполне прилично держалась на воде, лежа на спине.

Клер подплыла к краю бассейна и, держась за бортик, улыбнулась Бретту.

– Это было здорово! Спасибо.

– Спасибо тебе, сахарок. Наблюдать за тем, как ты двигаешься в этом скандальном бикини, даже лучше, чем смотреть эротический сон.

– Не могу поверить, что слышу это от тебя. – Клер шлепнула рукой по воде, обдав Бретта каскадом брызг.

Он нисколько не обиделся, а со стремительностью акулы подплыл к Клер под водой и дернул за руку. Клер отцепилась от бортика и схватилась за плечи Бретта, чтобы не утонуть. Две полосочки ткани, представлявшие собой ее купальник, и его плавки едва ли стали между ними преградой.

Бретт схватился за бортик бассейна по обе стороны от головы Клер.

– Придется тебе за это расплачиваться, моя сладкая.

– Разве? – Действуя инстинктивно, Клер приподняла ноги и сцепила лодыжки у него за спиной. Скрещение ее ног оказалось чуть выше линии его талии. Мышцы его живота немедленно сжались, и Бретт издал что-то среднее между рыком и стоном.

Клер улыбнулась.

– И как ты намерен заставить меня расплачиваться? Бретт опустил голову, так что губы его оказались рядом с ее губами.

– Я что-нибудь придумаю.

– Не сомневаюсь, – тихо и с чувственным обещанием сказала Клер.

Затем быстро, воспользовавшись его телом как упором, поднялась, надавив ему на плечи, и перепрыгнула через него, уйдя под воду за его спиной.

Словно поплавок, Клер выскочила на поверхность – недавние уроки не прошли даром – и засмеялась, увидев, что Бретт сделал то же самое. Ее маневр оказался вполне успешным. По глазам Бретта она поняла, что он вынашивает мысль о мщении, и потому изо всех сил поплыла к лестнице на мелкой стороне. Но она не успела. Сильные руки приподняли ее над водой.

– Это коварство, Клер.

Она хохотала, глотая воздух, и ответить ей было нечего.

Бретт несколько раз подбросил ее на руках, и все кончилось тем, что она вцепилась в него, крепко обняв за шею. От победной улыбки Бретта у нее перехватило дыхание.

– Ты великолепен! – воскликнула Клер.

– Комплиментами не вымолишь прощения, – сказал Бретт, но теплый свет в его глазах говорил о другом.

Клер была совершенно беспомощна в его объятиях, и это ее почему-то совсем не беспокоило.

– Может, я и не хочу пощады.

– Я снова на эту уловку не поддамся.

Клер захлопала глазами в притворном недоумении.

– Какая такая уловка?

Бретт приподнял ее и опустил так, что глаза их оказались на одной линии. Клер чувствовала его дыхание.

– Мол, не лучше ли тебе меня поцеловать, чем затащить под воду.

– А ты бы предпочел меня потопить?

– Любой представитель мужского племени предпочел бы поцелуй, но мужчина не должен позволять женщине думать, что она вольна водить его за нос. Это может испортить его имидж.

– А если я скажу, что ничто не способно испортить твой имидж – имидж беспощадного бывшего контрактника, готового пойти на все, лишь бы довести задуманное до победного конца?

Бретт сделал глубокий вдох, словно вбирал ноздрями запах ее кожи, а не хлорные испарения бассейна.

– Тогда мне, возможно, в любом случае придется тебя поцеловать.

– Тебе решать.

Клер едва закончила фразу, как губы его прижались к ее губам. Она думала, что вода на ее коже прямо сейчас превратится в пар, так ей стало жарко. Бретт чертовски хорошо целовался. Он пировал над ее ртом, пока она не начала стонать, пытаясь освободить руки, чтобы прикоснуться к нему.

Она услышала свист, и Бретт отпустил ее.

Клер посмотрела в сторону джакузи, где подростки свистели и смеялись и криками ободряли ее и Бретта.

Клер перевела взгляд на Бретта. Он, похоже, был готов продолжить, но Клер оттолкнулась от Бретта и поплыла к ступенькам.

– Удивительно, как ныряние может способствовать охлаждению. Я так замерзла, что теперь, думаю, пора согреться.

Бретт двинулся к Клер, и по выражению его лица было видно, что он намерен продолжить начатое.

– Я буду счастлив тебя отогреть.

– О, в этом нет необходимости.

Подростки со смехом вылезли из джакузи и отправились в комнату отдыха.

Клер вышла из бассейна и, поправив купальник откровенно провоцирующим жестом, направилась к джакузи. Бретт оказался рядом как раз в тот момент, когда она опустилась в пузырящуюся воду.

Клер вздохнула блаженно:

– Так хорошо...

– Я знаю кое-что получше.

Клер пришлось спрятать ухмылку.

– Правда? Я даже догадаться не могу, о чем ты.

– Ты же не страдаешь склерозом, как старушки в Бельмонт-Мэноре. Неужели ты так быстро забыла о том, что между нами было?

– Ах это? – Клер безразлично махнула рукой. – Здесь куда приятнее – не так изнурительно.

– Ты в этом уверена?

Она не была так уж в этом уверена, но все равно кивнула. Горячая вода в джакузи, казалось, умиротворяла настолько, что даже шевелиться не хотелось.

Бретт взялся за поручни и поднялся на верхнюю ступень.

– Возможно, мне придется убедить тебя в обратном...

– Простите меня, но бассейн через десять минут закрывается, – послышался голос от двери.

Бретт замер и оглянулся. Из-за двери на них смотрел служащий бассейна.

– Вы хотите сказать, что мы должны уйти?

– Боюсь, что да.

Клер не могла скрыть разочарования. В горячей ванне было так хорошо расслабиться после бассейна. Не хотелось вылезать.

– Сожалею, мэм, – сказал служащий перед тем, как уйти.

Бретт пошел за ним к бассейну и вернулся через пару минут с весьма довольным видом.

– Что, пора выходить? – без особого энтузиазма спросила Клер.

Фонари вокруг бассейна погасли, и свет вокруг джакузи тоже погас. Осталась только световая дорожка на полу.

– Полагаю, это намек. – Клер встала.

– Расслабься, – сказал Бретт и улыбнулся. – Я кое о чем договорился с обслугой. Мы можем оставаться здесь столько, сколько захотим, если не будем подходить к бассейну, где установлены камеры видеонаблюдения.

44
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Монро Люси - Способен на все Способен на все
Мир литературы