Дом, который построил Джек - Маршак Самуил Яковлевич - Страница 6
- Предыдущая
 - 6/7
 - Следующая
 
                            Изменить размер шрифта: 
                            
                                 
                                 
                                
                            
                        
 
                        
                            6
                        
                   
                        ПРОГУЛКА ВЕРХОМ
ЕСТЬ У МЕНЯ ШЕСТЁРКА СЛУГ
Из Редьярда Киплинга
Есть у меня шестёрка слуг,
 Проворных, удалых.
 И всё, что вижу я вокруг, —
 Всё знаю я от них.
 Они по знаку моему
 Являются в нужде.
 Зовут их: Как и Почему,
 Кто, Что, Когда и Где.
 Я по морям и по лесам
 Гоняю верных слуг.
 Потом работаю я сам,
 А им даю досуг.
 Даю им отдых от забот —
 Пускай не устают.
 Они прожорливый народ —
 Пускай едят и пьют.
 Но у меня есть милый друг,
 Особа юных лет.
 Ей служат сотни тысяч слуг, —
 И всем покоя нет!
 Она гоняет, как собак,
 В ненастье, дождь и тьму
 Пять тысяч Где, семь тысяч Как
 Сто тысяч Почему!
 ПРОГУЛКА ВЕРХОМ
Из Эдварда Лира
Щипцы для орехов сказали соседям —
 Блестящим и тонким щипцам для конфет:
 — Когда ж, наконец, мы кататься поедем,
 Покинув наш тесный и душный буфет?
 Как тяжко томиться весною в темнице,
 Без воздуха, света, в молчанье глухом,
 Когда кавалеры и дамы в столице
 Одно только знают, что скачут верхом!
 И мы бы могли гарцевать по дороге,
 Хоть нам не случалось ещё до сих пор.
 У нас так отлично устроены ноги,
 Что можем мы ездить без сёдел и шпор.
 — Пора нам, — вздохнули щипцы для орехов, —
 Бежать из неволи на солнечный свет.
 Мы всех удивим, через город проехав!
 — Ещё бы! — сказали щипцы для конфет.
 И вот, нарушая в буфете порядок,
 Сквозь щёлку пролезли щипцы-беглецы,
 И двух верховых, самых быстрых лошадок
 Они через двор провели под уздцы.
 Шарахнулась кошка к стене с перепугу,
 Цепная собака метнулась за ней.
 И мыши в подполье сказали друг другу:
 — Они из конюшни уводят коней!
 На полках стаканы зазвякали звонко.
 Откликнулись грозным бряцаньем ножи.
 От страха на голову стала солонка.
 Тарелки внизу зазвенели: — Держи!
 В дверях сковородка столкнулась с лоханью,
 И чайник со свистом понёсся вослед
 За чашкой и блюдцем смотреть состязанье
 Щипцов для орехов — щипцов для конфет.
 И вот по дороге спокойно и смело,
 Со щёлканьем чётким промчались верхом
 Щипцы для орехов на лошади белой,
 Щипцы для конфет на коне вороном.
 Промчались по улице в облаке пыли,
 Потом — через площадь, потом — через сад…
 И только одно по пути говорили:
 — Прощайте! Мы вряд ли вернёмся назад! —
 И долго ещё отдалённое эхо
 До нас доносило последний привет
 Веселых и звонких щипцов для орехов,
 Блестящих и тонких щипцов для конфет…
 БАЛЛАДА О КОРОЛЕВСКОМ БУТЕРБРОДЕ
Из А.-А. Милна
Король,
 Его величество,
 Просил её величество,
 Чтобы её величество
 Спросила у молочницы:
 Нельзя ль доставить масла
 На завтрак королю.
 Придворная молочница
 Сказала: — Разумеется,
 Схожу,
 Скажу
 Корове,
 Покуда я не сплю!
 Придворная молочница
 Пошла к своей корове
 И говорит корове,
 Лежащей на полу:
 — Велели их величество
 Известное количество
 Отборнейшего масла
 Доставить к их столу!
 Ленивая корова
 Ответила спросонья:
 — Скажите их величествам,
 Что нынче очень многие
 Двуногие-безрогие
 Предпочитают мармелад,
 А также пастилу!
 Придворная молочница
 Сказала: — Вы подумайте! —
 И тут же королеве
 Представила доклад:
 — Сто раз прошу прощения
 За это предложение.
 Но если вы намажете
 На тонкий ломтик хлеба
 Фруктовый мармелад,
 Король, его величество,
 Наверно, будет рад!
 Тотчас же королева
 Пошла к его величеству
 И, будто между прочим,
 Сказала невпопад:
 — Ах да, мой друг, по поводу
 Обещанного масла…
 Хотите ли попробовать
 На завтрак мармелад?
 Король ответил:
 — Глупости! —
 Король сказал:
 — О боже мой! —
 Король вздохнул: — О господи! —
 И снова лег в кровать.
 — Ещё никто, — сказал он, —
 Никто меня на свете
 Не называл капризным…
 Просил я только масла
 На завтрак мне подать!
 На это королева
 Сказала: — Ну, конечно! —
 И тут же приказала
 Молочницу позвать.
 Придворная молочница
 Сказала: — Ну, конечно! —
 И тут же побежала
 В коровий хлев опять.
 Придворная корова
 Спросила: — В чём же дело?
 Я ничего дурного
 Сказать вам не хотела.
 Возьмите простокваши,
 И молока для каши,
 И сливочного масла
 Могу вам тоже дать!
 Придворная молочница
 Сказала: — Благодарствуйте! —
 И масло на подносе
 Послала королю.
 Король воскликнул: — Масло!
 Отличнейшее масло!
 Прекраснейшее масло!
 Я так его люблю!
 — Никто, никто, — сказал он
 И вылез из кровати.
 — Никто, никто, — сказал он,
 Спускаясь вниз в халате.
 — Никто, никто, — сказал он,
 Намылив руки мылом.
 — Никто, никто, — сказал он,
 Съезжая по перилам, —
 Никто не скажет, будто я
 Тиран и сумасброд
 За то, что к чаю я люблю
 Хороший бутерброд!
 
                            6       
                        
                       
                        
                        - Предыдущая
 - 6/7
 - Следующая
 
                            Перейти на страницу: 
                                                    
     
                    
                        