Позволь снова тебя любить (СИ) - Зайнулина Алия Раисовна - Страница 35
- Предыдущая
- 35/52
- Следующая
– А ты хотела с ним позажиматься? Так бы сразу и сказала, – Лиззи сделала такое выражение лица, как будто я каждый день с кем-то зажимаюсь, и это было для меня в порядке вещей.
– Просто твои шуточки про маму не смешные.
– Всем смешно, Кристалл. Не нужно принимать все так близко сердцу, – она опрокинула стопку текилы, сморщив нос.
– Ладно, – я улыбнулась и отодвинула от нее алкоголь. – Тогда ты сегодня больше не пьешь. Мамочка тебе не разрешает.
В третьем часу ночи мы с Элизабет завалились к нам. Как и принято, невеста накануне свадьбы должна ночевать в доме родителей.
– Ну, наконец-то! – к нам подбежал Дэйв, будучи в белой футболке и спортивных штанах.
– Почему так поздно?
– Не поздно, – шепотом сказала я, держа под руку Элизабет, которая крепко напилась.
– Боже, зачем вы столько пили? – Дэйв перехватил у меня свою дочь и потащил ее на диван.
– Это девичник, Дэйв, чего ты ожидал?
– Явно не этого, – он указал на Лиззи, которая уже похрапывала на диване.
– А как ваш мальчишник? – я прыснула, вспоминая серьезное лицо Рика, когда он объявил о том, что позвал моего мужа.
– Отлично. Мы смотрели матч, играли в компьютерные игры, ели пиццу и пили пиво.
Точно как студенты.
– Здорово. А как же стриптизерши? – с ухмылкой спросила я.
– Я очень долго уговаривал Рика пригласить парочку, но он был непреклонен, – грустно проговорил Дэйв.
– Это такая шутка? – насупилась я.
– Конечно это шутка, детка. Мы здорово провели время и без полуголых женщин, которые используют свои трусы вместо кошелька.
Я хихикнула и подошла к подруге.
– Разбудим ее?
– Нет, пусть спит здесь. Завтра поднимем ее пораньше, чтобы привести в чувство.
– Хорошо. Тогда я пошла спать, – я направилась к лестнице.
– Подожди меня, – Дэйв накинул на Лиззи плед и бросился за мной.
*** – Тебе лучше? – спросила Розмари, глядя на Элизабет.
– Да, намного, – пролепетала она.
Я сидела возле них, скрестив руки на груди, и смотрела на часы.
– Через час мы должны быть в салоне, – сообщила я.
– Да, я готова. Сейчас оденусь, – сказала Лиззи и спрыгнула со стула. Сегодня она была на удивление тихая, и меня это настораживало.
– Ты волнуешься? – я взяла ее за руку.
Она приблизилась к моему уху.
– Если честно, я уже не хочу выходить замуж. Я очень волнуюсь и хочу писать каждые три минуты. Я не смогу, Кристалл.
Я схватила подругу за плечи и слегка улыбнулась.
– Все будет просто отлично, милая. Вы с Риком любите друг друга, а это – самое главное.
Он будет ждать тебя у алтаря, и я уверена, что это намного волнительнее чем идти под музыку, вцепившись в руку своего отца. У тебя все получится.
Губы Лиззи тронула улыбка, и она обняла меня.
– Девочки, вы опоздаете, – предупредила Розмари, пододвигая Кристоферу его завтрак.
– Все, я побежала одеваться, – Элизабет отпустила меня и направилась на второй этаж.
– Родной, ты понял, что от тебя сегодня требуется?
– Да, мам. Я понесу кольца рядом с Алисией.
Алисия – двенадцатилетняя дочь Фила Моргана, которая будет разбрасывать живые цветы.
– Умница, – я поцеловала мальчика в макушку. – Спасибо за помощь, Рози.
– Иди, Кристалл, нарядитесь как следует.
Через час с небольшим мы с Элизабет сидели в салоне красоты на маникюре и педикюре.
Сделав все нужные процедуры, мы отправились на макияж и прическу. Мне сделали голливудскую укладку – я не хотела собирать волосы, а Лиззи наоборот предпочла высокую прическу, заколотую изящным гребнем, который должен был закреплять длинную фату.
В половину одиннадцатого мы были в самой известной церкви Нью-Йорка, которая находилась на перекрестке Уолл-Стрит и Бродвея. Элизабет, в окружении своих фрейлин, стояла возле зеркала в комнате невесты.
– Я смогу, – она совершала вдохи и выдохи. – Это ведь все несколько шагов, верно?
– Да, дорогая. Когда ты подойдешь к Рику, все твое волнение исчезнет, как будто его и не было. Увидев Уилла у алтаря, я хотела добраться до него как можно быстрее, – сказала Эшли.
– Элизабет, – я подошла к подруге и взяла ее руку. – У меня кое-что есть для тебя.
Я достала из сумочки голубую жемчужную пуговицу и вложила ее в ладонь подруги.
– Что-то голубое, что-то старое… – пробормотала она.
– Это пуговица моей мамы. От ее шелковой блузки. Когда мамы не стало, я все время сжимала ее в руке, и мне становилось легче. Повернись.
Элизабет послушно повернулась спиной ко мне.
– Дай мне ее, – я вытянула ладонь вперед.
Подруга отдала мне пуговицу и спросила:
– Что ты хочешь сделать?
– Блэр, дай мне нитку с иголкой, – попросила я.
– Вот, держи.
Я вдела нить в тоненькую иголку и стала пришивать пуговицу к платью Элизабет. Она была не слишком заметна среди остальных пуговиц, хоть и была голубой.
Я закончила и отошла подальше, чтобы взглянуть на свою работу.
– Отлично. Теперь она с тобой.
Элизабет повернулась спиной к зеркалу, и в ее глазах встали слезы.
– Спасибо, Кристалл. Это так важно для меня.
– Только не плачь, макияж испортишь.
– Девушки, вы готовы? – спросил Уилл, приоткрыв дверь.
– Да, сейчас выходим, – ответила Эшли.
Элизабет несколько раз вздохнула и кивнула головой, что означало «я готова». В комнату вошел Дэйв и сразу подошел к дочери, крепко прижав ее к себе.
– Ты невероятно красива, девочка моя. Я очень горжусь тобой, – ласково сказал он.
– Спасибо папа, я люблю тебя, – ответила она, сжимая его предплечья.
– Я тоже люблю тебя, Элизабет.
– Ладно, девочки, наш выход, – скомандовала я и взглянула на подругу. – Удачи, Лиз.
Она кивнула, обнимая отца, и мы с девочками пошли в зал.
Мне предстояло идти первой, как главной подружке невесты, а за мной пошли все остальные. Гости, сидящие на скамейках, украшенных цветами и лентами, улыбались и смотрели на нас, отчего я сама немного занервничала. Рик стоял возле алтаря со своим шафером, в роли которого выступал Сэм Кендрикс, его лучший друг.
Я встала справа от святого отца, вместе с остальными подружками невесты, поглядывая на Рика, который нервно потопывал ногой.
Следующей пошла Алисия, разбрасывая живые цветы, а рядом с ней – мой сын, который держал подушечку с кольцами. Кто-кто, а он – совершенно не волновался. Я внимательно слушала свадебный марш Мендельсона и смотрела на дорожку, ведущую к алтарю. Мое сердце бешено забилось, когда в проходе появилась Элизабет, держа под руку своего отца и букетик розовых роз. Бальное подвенечное платье для настоящей принцессы, выполненное из изысканного кружевного корсета и воздушной юбки из многослойного фатина с нежно-лиловым бархатным пояском, изумительно смотрелось на моей темноволосой подруге. Она дарила окружающим, которые встали при их с Дэйвом появлении, свою роскошную улыбку, уверенно ступая по живым цветам. Я не могла не заметить, как Дэйв волновался. Мой муж был просто невыносимо красивым в смокинге.
Ему была к лицу черная бабочка и белый цветок, приколотый к лацкану пиджака.
Дэйв подвел Элизабет к алтарю, поцеловал в щеку, и вложил ее руку в ладонь Рика.
Святой отец жестом попросил всех сесть и начал церемонию.
– Дамы и господа! Мы собрались здесь в этот прекрасный день, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака, – он обратился к жениху и невесте. – Пожалуйста, повторяйте за мной.
– Я, Фредерик Алан Сандерс, беру тебя, Элизабет Энн Митчелл в законные жены.
Клянусь любить тебя в горе и радости, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит нас.
– Я, Элизабет Энн Митчелл, беру тебя, Фредерика Алана Сандерса в законные мужья.
Клянусь любить тебя в горе и радости, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит нас.
– В знак вечной любви и уважения обменяйтесь кольцами.
- Предыдущая
- 35/52
- Следующая