Выбери любимый жанр

Джек на планете Канзас - Скоггс Кеннет - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

- Откуда вы узнали, что я здесь? – Джек удивился. Он окончательно успокоился и присев на диван, принялся растирать ладонями, своё заспанное лицо.

- О, это было совсем не трудно, - Пакстон, последовал примеру Джека и уселся в кресло напротив, - Ваши родители забили тревогу, когда не дождались вас к назначенному времени. И спустя какое-то время, позвонили в моё управление, интересуясь, не было ли каких-нибудь происшествий с участием вашей машины. Я заверил их, что как только что-то будет известно, то я их непременно извещу. А сегодня, мне звонят мои помощники и говорят, что нашли вашу машину. На дороге, ведущей к ранчо. Вас в машине не было. Стало быть, вы могли наведаться только сюда, в чём я и убедился, узнав, как вас зовут.

- Понятно, - кивнул Джек и, продолжая свою речь, немного замялся, - понимаете, шериф. За то время, пока я здесь находился, я обнаружил одну вещь, о которой полиции как раз и нужно знать.

- И что же это? – Напрягся шериф.

- Вы же ищете пропавшего мальчика?

- Да, так и есть.

- Так вот, я его нашёл, - выпалил Джек, - ну то есть, ни его самого, а его труп.

Лицо шерифа оставалось непроницаемым, на котором не дрогнул ни один мускул.

- Почему вы уверены, что это тот самый мальчик, которого мы ищем?

- Понимаете, когда я нашёл труп, то решил посмотреть, что это. И когда увидел одежду, то сразу вспомнил то, что говорил диктор по новостям. Одежда точно такая же, как и говорили по телевизору. Да и возраст подходящий. Вот я и решил, что это он.

- Ну что ж. - Пакстону стоило больших усилий, чтобы не выдать своё волнение, если он засуетится, то Джек сразу его раскусит.

- С этим мы разберёмся. Кстати, а где вы нашли труп?

- В мусорной яме, там за домом, - махнул он рукой в сторону, - под холмом.

- А что вы там делали? Или вас привлекают мусорные ямы?

- Да нет, что вы, - смутился Джек, - всё гораздо проще, шериф. Я же тут один, и горю желанием выбраться отсюда поскорее. Вот и хожу то тут, то там, в поисках лазейки. А когда возле ямы оказался, то увидел, что на воде что-то плавает. Рассмотрел поближе, оказался труп. Ну, я его и вытащил, а чтобы звери не растащили, во двор занёс. Он и сейчас там лежит.

- Я, конечно, благодарен вам, что вы оказали содействие, но вы зря вытащили труп. Надо было дождаться полиции, ведь вы могли наследить на месте преступления и невольно уничтожить важные улики.

- Совершенно с вами согласен шериф, – утвердительно закивал Джек, - но понимаете, тут такое дело. В общем, я подумал, что преступник может вернуться и, увидев, что тело всплыло, надумает вновь перепрятать его. Вот я и подстраховался.

- Странные у вас рассуждения Джек. Ну да, ладно. Но, всё-таки, вы зря это сделали, - покачал головой Пакстон, - но за помощь спасибо. А теперь, будьте добры, покажите ваш труп. Мне хочется на него взглянуть.

- Идите за мной. – Джек накинул на себя рубашку и пошёл к выходу.

Когда они оказались на заднем дворе, Джек вытянул руку, показывая шерифу место у забора, которое Пакстону и так было хорошо известно.

- Видите свёрток, это он и есть. Вы уж извините, я тут постою, а то там такой запах, что боюсь, мой желудок не выдержит.

Шериф понимающе кивнул и направился к трупу. Ему не было нужды разворачивать полиэтилен и рассматривать тело. Он и так прекрасно знал, что там увидит. Но он склонился, и сделал вид, будто что-то рассматривает.

Наконец, он встал и крикнул стоящему поодаль Джеку, который до сих пор не мог привыкнуть к виду мёртвого тела.

- Да, всё верно, это Том Маккинли, пропавший неделю назад.

- Ну, вот. Я же говорил.

Пакстон подошёл к Джеку.

- Мне неудобно вас просить. Не могли бы вы помочь мне закинуть труп в багажник.

Хоть Джеку и не нравилась мысль о том, что ему вновь придётся прикасаться к гниющему и дурно пахнущему мешку, он согласился.

- Да, конечно, шериф. Тут в гараже есть садовая тачка, и перчатки. Так, я думаю, будет удобнее.

- Это верно, Джек. – Согласился Пакстон, следуя за ним в гараж.

Вдвоём, они легко уместили тело мальчика в ковше тачки. Джек держался за ручки, а Пакстон придерживал тело, чтобы оно не выпало.

Приблизившись к воротам, они остановились. Пакстон распахнул створки и направился к машине, чтобы открыть багажник. Следом за ним поплёлся и Джек, стараясь не уронить столь необычный груз, и всё время морщил нос, от невыносимого запаха.

Пакстон одним движением поднял заднюю дверцу, открыв доступ к широкому и просторному багажнику.

Он не заглядывал туда с того самого дня. Не было времени. Поэтому его лицо окаменело, когда он что-то увидел в углу багажника.

В этот самый момент, Джек уже был рядом. Он, непонимающе уставился, сначала на то, что было в багажнике, а затем и на самого Пакстона. Лицо, которого, за долю секунды, изменилось с равнодушного, до мрачного выражения, не предвещавшего для Джека ничего хорошего.

Джеку хорошо было видно, как в дальнем углу багажника, лежала белая бейсболка, на ней были красные пятна. Может краска?

Но потом, он различил на ней хорошо узнаваемый рисунок перекрещивающихся мечей на фоне короны и баскетбольного мяча.

Эмблема Сакраменто Кингз.

Именно такая бейсболка была на мальчике в день его исчезновения.

На то, чтобы всё это увидеть и сделать соответствующие выводы, у Джека ушло не более секунды.

Джек ещё искал объяснение этому и не верил, что перед ним стоял, тот самый человек, который и убил мальчика. Но изменившееся лицо Пакстона, окончательно уверило Джека в том, что убийцей является именно шериф.

Джек выпустил тачку из рук и попятился к воротам, не спуская глаз с шерифа.

- Это сделали вы?

- Что с вами? О чём вы? – Пакстон вновь собрал своё самообладание в кулак и принял равнодушный вид.

- Это вы убили мальчика? – Повторил свой вопрос Джек, всё больше удаляясь от шерифа.

- Господи! Что за чушь, вы несёте?

- Не прикидывайтесь овечкой, шериф. Откуда у вас в багажнике бейсболка? Да ещё в крови. Точно такая же была и у Тома.

- Ах, вот оно, что, – расхохотался Пакстон, - Ну что, ж. Объясню. Эта бейсболка была найдена на предполагаемом месте преступления, и нет ничего удивительного, что она валяется у меня в багажнике.

- Не делайте из меня дурака, шериф. Вам прекрасно известно, что полицейские так с уликами не обращаются. Если эта бейсболка, действительно была на месте преступления, и она принадлежит мальчику, то почему она валяется у вас в багажнике, а не лежит упакованной в полиэтилен, где-нибудь в полиции, в качестве вещдока?

- Ты что? Самый умный Джек? – начал выходить из себя Пакстон. – Я же тебе всё объяснил. А то, что она у меня в багажнике. Ерунда всё это. У меня просто времени не было, оформить её, как следует.

- Я вам не верю.

С этими словами, Джек резко развернулся и побежал к дому.

- Сукин ты сын!

Шериф ждал чего-то подобного, поэтому, нисколько не растерявшись, тут же выхватил свой пистолет, и выстрелил в воздух.

- Стой Джек, не то я пристрелю тебя, как собаку!

Джек, не добежав до двери каких-то пару ярдов, встал на месте, как вкопанный. Втянул свою голову в плечи, и инстинктивно приподнял руки, показывая шерифу всем своим видом, что подчинился.

- Так-то лучше, - ухмыльнулся Пакстон и подошёл к испуганному Джеку, - давай сюда свои руки.

Он покорно протянул их, не пытаясь сопротивляться, да и что он мог сделать под дулом пистолета.

Шериф достал наручники и защёлкнул их на запястьях незадачливого Джека.

- Вы теперь и меня убьёте?

- Не болтай ерунды!

Шериф подтолкнул его к дому, и они оба зашли в помещение.

- Ложись на пол! Лицом вниз! – Рявкнул он Джеку таким тоном, что тот сразу выполнил его приказ.

Стянув с него кожаный ремень, шериф сноровисто стянул им ноги Джека. Затем уселся в кресло и вытащил пачку сигарет. От всего того, что произошло за последние минуты, ему жутко захотелось курить.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы