Выбери любимый жанр

Тропа войны - Мэрфи Уоррен - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5
* * *

Время не стояло и в Америке. Вокруг памятника, сооруженного Комитетом по делам индейцев, разгорелись споры многих возмущала вопиющая несправедливость по отношению к коренным американцам, особенно после выходя в свет книги Линн Косгроув «Я родом из Вундед-Элк».

С криками «умрем как один», около сорока мужчин и женщин в боевой индейской раскраске и головных уборах захватили в прерии Монтаны мраморный монумент, а также помещение епископальной церкви, выстроенной неподалеку. По словам лидеров движения, «они хотели привлечь внимание к угнетению американских индейцев».

Коренные жители этих мест индейца Апова, которые за последнее десятилетие выстроили себе городок Вундед-Элк в полумиле от памятника с недоумением наблюдали за происходящим.

Вундед-Элк окружили телевизионные камеры. Местная полиция оцепила монумент вместе с епископальной церковью, но не делала никаких попыток прогнать индейцев. Генерал Ван Рикер по багамскому телевидению наблюдал, как полдюжины индейцев ружейными прикладами сбивают бронзовый диск с «Кассандры». Затем какие-то идиоты начали работать электродрелью. Генерал Ван Рикер позвонил в Пентагон и потребовал соединить его с председателем Объединенного Комитета начальников штабов.

Раздраженный бригадный генерал объяснил Ван Рикеру что это возможно при помощи сверхсрочной седьмой линии, которой можно воспользоваться лишь в случае атомной войны.

— Соедините меня с адмиралом, — сказал Ван Рикер, — или ваша карьера кончена.

— Да, — донесся из трубки сонный голос адмирала. — Что вам нужно, Ван Рикер?

— У нас возникла проблема.

— Можем мы поговорить о ней в понедельник?

— Понедельник может не наступить, — ответил Ван Рикер. — По крайне мере, для вас.

Глава 2

У человека по имени Римо было серьезное затруднение. Не применяя никакой техники, он должен был разыскать пятидесятишестилетнего белого человека, блондина с голубыми глазами по имени Дуглас Ван Рикер, с особой приметой — родинкой на левом боку. Поиск блондина являлся первой частью проблемы.

— Вы случайно, не Дуглас Ван Рикер? — спросил Римо светловолосого голубоглазого человека с великолепным загаром. Тот читал журнал «Форчун» в багамском аэропорту. На нем был дорогой костюм из белого шелка, идущий к его белозубой улыбке. Казалось, он сошел со страниц этого журнала.

— Нет. К сожалению, нет, дружище, — с приятной улыбкой ответил джентльмен.

Римо рванул на нем белый шелковый костюм и одним движением сорвал нейлоновую сорочку. Родинки не было.

— Вы правы, — сказал Римо — Вы сказали правду. Должен признать это. Вы правы. Родинки нет.

Полуодетый блондин сидел с открытым ртом, растерянно моргая. Журнал наполовину свалился с его колен.

— Что? — ошеломленно спросил он.

— Почему ты в таком виде, Джордж? — спросила его сидящая рядом с ним дородная дама.

— Ко мне подошел человек, спросил, не являюсь ли я Дугласом Ван Рикером и сорвал с меня одежду. В жизни не видел такой ловкости.

— Дорогой, зачем ему было срывать с тебя костюм, если ты не тот самый Дуглас?

— А зачем ему понадобилось его срывать, если я тот, кого он ищет? Смотри, вот он, — ответил раздетый джентльмен, указывая на скуластого худощавого человека футов шести ростом, с удивительно большими руками. Он был одет в серые брюки и синюю спортивную рубашку.

— Кто-то указывает на вас, сэр, — сказал ему человек с необыкновенно светлыми, словно обесцвеченными волосами — Странно! Он почти раздет.

— Ерунда, — ответил Римо — Вы не Дуглас Ван Рикер?

— А почему вы спрашиваете?

— Не грубите. Я спросил первым, — сказал Римо.

— Обернитесь, этот человек направляется к вам в сопровождении двух констеблей.

— У меня нет времени. Вы не Дуглас Ван Рикер?

— Да, это я. Когда вас выпустят из тюрьмы, разыщите меня.

Римо почувствовал руку на своем плече. Схватив ее и рванув вперед, он посмотрел на обладателя руки. Это был констебль. Констебль отлетел к билетной кассе, врезавшись в нее. Другая рука на втором плече принадлежала другому констеблю, который спикировал на круг для багажа и медленно крутился на нем вместе с чемоданами лайнера компании «Пан-америкэн», прибывшего рейсом 105 из Каира.

— Боже мой! — произнес Ван Рикер. — Какая быстрота! Вы даже не обернулись.

— Разве это быстро? Быстро — это когда рук не видно, — сказал Римо. — А теперь за работу. Значит вы Дуглас Ван Рикер.

— Да. Но я хочу остаться одетым.

— У вас есть багаж?

— Только один саквояж.

Римо взглянул на ярлык: Ван Рикер.

Светловолосый предъявил свой бумажник. Там были его кредитные карточки, водительские права и военное удостоверение отставного генерал-лейтенанта военно-воздушных сил США.

— Отлично, — сказал Римо. — А теперь пойдем. Этот рейс на Вашингтон. Вы туда не летите.

— Но я лечу именно туда.

— Нет, не летите. Вы идете со мной. Не капризничать. Я терпеть не могу сцен.

— А я вам устрою сцену, — ответил Ван Рикер и внезапно ощутил острую боль справа в груди.

— Вот это действительно быстро, — заметил Римо. — Пошли. На нас смотрят.

Стараясь глубоко не дышать, боком, Ван Рикер сел с молодым человеком на такси. Они подъехали к небольшому частному аэропорту. Ван Рикер увидел черный реактивный самолет, готовый взлететь.

— Куда мы летим? — спросил Ван Рикер своего сопровождающего, когда тот помогал ему взбираться по трапу.

— Ваше дело — отвечать на вопросы, а не задавать их.

Когда самолет оторвался от земли, Ван Рикер попросил у Римо какой-нибудь анальгетик, чтобы заглушить боль в ребрах. Но вместо таблетки он получил легкий толчок в спину, рядом с позвоночником. Боль сразу же исчезла.

— Нервы, — сказал Римо. — Ваше ребро не сломано. Это все нервы.

— Благодарю вас. Не могли бы вы объяснить, куда мы летим? Кто вы? Для чего вы меня похитили?

— Я не похитил вас, — ответил Римо, — я вас одолжил. Думаю, мы на одной стороне.

— Я ни на чьей стороне, — заметил Ван Рикер. — Теперь я на пенсии. Когда-то я был офицером военно-воздушных Сил США.

— Я не разбил вам никакой аппаратуры?

— Нет, — ответил Ван Рикер. — У меня никакой аппаратуры нет. Зачем она мне?

— Не имею представления. Я всего лишь выполняю инструкции, — сказал Римо. — Скоро вы поговорите с человеком, который вам понравится.

— Не думаю, что после всего этого мне кто-нибудь понравится. Вам нужны деньги? Я могу предложить вам солидное вознаграждение.

— У меня достаточно денег, — ответил Римо.

— Я заплачу вам еще больше.

— Не бывает больше, чем достаточно, — произнес Римо. — Это глупое предложение. А мне сказали, вы большой ученый. Да хранит Бог Америку!

— Если вы верите в Америку, доставьте меня в Вашингтон. Дело срочное.

— Нет. Хватит об этом! — сказал Римо.

— Да хранит Бог Америку! — произнес Ван Рикер.

Они сидели молча до тех пор, пока не приземлились на частном аэродроме, по словам Римо, в Голдсборо, штат Северная Каролина, где расположена крупная военно-воздушная база.

Как только они спустились по трапу, самолет развернулся и снова начал разбег.

— Куда это он?

— Уносит ноги. Смити не любит посторонних. С ним-то вы и должны встретиться. Он со странностями, но вообще-то парень неплохой.

— Да поможет нам Бог: нам и ему, — сказал генерал Ван Рикер.

— Что-то вы слишком религиозны для ученого, который придумал эту хреновую ракету, — заметил Римо.

Слова Римо были хуже удара в грудь. Ван Рикеру помогли лишь многие годы готовности к разного рода неожиданностям.

Не может быть чтобы этот человек знал о ракете. Невероятно! Все делалось в такой глубокой тайне, что о «Кассандре» знали только Ван Рикер, президент и председатель Объединенного Комитета начальников штабов. Рядовые члены комитета знали, что речь идет о каком-то оружии, но не имели представления, где оно находится и в чем его особенность. Сила «Кассандры» заключалась в ее засекреченности. Если о ней узнал кто-либо, кроме Ван Рикера, враги легко уничтожили бы ее. Наземный взрыв вызвал бы потрясающий «дрезденский эффект».

5
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мэрфи Уоррен - Тропа войны Тропа войны
Мир литературы