Выбери любимый жанр

На линии огня - Мэрфи Уоррен - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

— Я копаю лов, — ответила девчушка, не поднимая головы.

Ее маленькая жестяная лопатка — Римо впервые видел такую и всегда думал, что они делаются из пластмассы, — тотчас же снова вонзилась в песок и, зачерпнув его немногим более столовой ложки, перебросила через левое плечо девочки, высыпав при этом большую часть на живот Римо. Сосредоточившись на всепоглощающей работе по перемещению грунта, девочка плотно сжимала губки.

— А что такое лов? — поинтересовался Римо.

— А это то, что копают воклуг самка, — ответила девочка. — Это мне моя сталсая сестла Алдафф ласска-сывала.

— Так это не лов, а ров, — сказал Римо, стряхивая с живота песок. — А где же, в таком случае, твой замок? Зачем же копать ров, если нет замка? По-моему, это просто повод для того, чтобы бросать на меня песок.

Девчушка продолжала копать. На живот Римо снова упал песок. Некоторое количество, более сухого, попало ему в лицо.

— Я делаю сначала лов, потому что лов легче делать, — пояснила она.

— Ров, — поправил Римо.

— Лов, — повторила девочка. — А после я буду делать самок.

На голове у нее торчали два беленьких хвостика, присыпанных влажным песком, который искрился, точно кристаллики алмаза. Тельце у нее было розовое, еще не тронутое загаром, и, казалось, состояло сплошь из одних округлостей — такое оно было пухленькое, мягкое и гладкое, — поскольку сквозь кожу не проступал ни один мускул.

— А почему ты решила строить его рядом со мной, когда в твоем распоряжении целый пляж? — спросил Римо.

При этом он развел в стороны руки, подчеркивая таким образом размеры пляжа, и тут же получил полную лопатку песка в незащищенную физиономию. Перевернувшись набок, он приподнялся на одной руке и посмотрел на девчонку.

— Потому что я подумала, что, если плилетит длакон, ты засситис мой самок, — проговорила она.

Тут она в первый раз посмотрела на него и улыбнулась. У нее были небесной голубизны глаза и маленькие, ровные, сияющие, словно жемчуг, зубки.

— А почему я? — спросил Римо. — Ты дракона когда-нибудь видела?

— Потому что ты холосый, — ответила девочка. — А моя сталсая сестла Алдафф ласскасывала мне пло длаконов, что все они больсе меня.

— Так ты считаешь, что я хороший? — спросил Римо. Он посмотрел на свои руки. На их счету были сотни жизней, и если на них не было видно пятен крови, то все они оставались лежать на его душе. «Интересно, — подумал Римо, — хоть кто-нибудь когда-нибудь считал меня хорошим?»

— Конечно холосый, — подтвердила девочка со свойственной детям откровенностью. — Очень холосый.

И снова принялась копать, продолжая бросать песок на Римо.

— Нет, я нехороший.

— Нет, холосый.

— А ты выйдешь за меня замуж?

— Сначала мне нужно постлоить самок, — сказала она.

— Придется, видно, тебе помочь, — сказал Римо.

Девочка уже прорыла неровную квадратного профиля канавку длиной в четыре фута. Римо опустился возле нее на колени, и его руки, обученные убивать, принялись за работу, требующую точности и осторожности хирургами действовали при этом еще точнее и осторожнее.

Набрав детским ведерком воды, он смочил песок и вылепил из него небольшое прямоугольной формы строение. Затем наделал в толстых стенах окон и на этом основании стал возводить витые башни и зубчатый переплет, в то время как девочка то и дело с шумом втягивала в себя воздух от страха, что башня может упасть. Но Римо, кончиками пальцев чувствуя давление песка, в самый последний момент, когда тот вот-вот готов был обвалиться под собственной тяжестью, останавливался и переходил к другой башне.

И вот рядом с девочкой вырос устремившийся в небо своими башнями замок, высотой почти в шесть футов, с имитацией под кирпичную кладку, и теперь на это будто явившееся из сказки чудо смотрел весь пляж.

Отступив от своего творения, окруженного неприглядным извилистым подобием рва, Римо сказал:

— Ну вот. А теперь ты выйдешь за меня замуж?

— Ты плавда холосый, но сначала я немножко поиглаю, — сказала девочка и, взяв Римо за руку, потянула его к себе вниз и поцеловала в щеку. Поднявшись, он увидел, что на них смотрят, и, почувствовав неловкость, сконфузился.

— Вот так всегда, — проговорил он. — Стоит в кого-нибудь влюбиться, обязательно попадется такая, которой захочется сначала поиграть.

За пляжем, на дощатом настиле, стоял человек, который тоже смотрел на Римо. Это был высокий, худощавый мужчина с седыми, начинающими редеть волосами, одетый, несмотря на стоявшую в Джерси жару, в серый костюм-тройку. Римо ждал этого человека, и, когда их взгляды встретились, тот ему кивнул. Римо кивнул в ответ.

— Я скоро вернусь, — сказал он девочке. Пожав ее ручку, он двинулся по горячему песку туда, где его ожидал, уже сидевший на скамейке доктор Харолд В.Смит, начальник сверхсекретной организации КЮРЕ.

Шел не торопясь, не обращая внимания на обжигающий песок. Подойдя и сев рядом со Смитом на скамейку, смахнул с груди и живота песок. Он был высок и поджар, обладал хорошо тренированной, но не бросающейся в глаза мускулатурой. Единственное, что могло привлечь к нему внимание, это его широкие запястья, которые он постоянно разминал, вращая кулаками, будто они у него болели. Волосы у него были темные, как и глубоко посаженные глаза, цвета воды в ночном озере, а скуластое лицо делало его слегка похожим на азиата.

— Очень рад видеть, что вы, как всегда, не на виду, — проговорил Смит.

— Вы подозреваете, что этот ребенок — вражеский агент? — спросил Римо. — Тогда подождите, я ее сейчас прикончу.

Он встал.

— Сядьте, — со вздохом сказал Смит. — Ну, почему наши беседы всегда оканчиваются одним и тем же?

— Потому что вы всегда первым делом наскакиваете на меня за то, что я не сижу где-нибудь в кустах, — ответил Римо. — Это же пляж. Джерси. Половина из тех, кто тут торчит, — местные политиканы. И все они смотрят на океан с единственной мыслью, как его себе заполучить. А вторая половина — федеральные агенты, которые следят за этими политиканами. И я тут никому не нужен.

Римо посмотрел на Смита, затем на белокурую девочку в красном купальнике. Она сидела на корточках возле своего песчаного замка. Губы ее шевелились: увлекшись игрой, она разговаривала сама с собой. Римо улыбнулся. Все-таки хорошо, когда делаешь для кого-нибудь что-то хорошее. Может, он и вправду хороший?

— О чем вы хотели поговорить? — спросил он Смита.

— О Руби.

Руби, Руби Джексон Гонзалес, светлокожая мулатка, была у Смита в помощницах. Не считая Смита, Римо и того, кто в данный момент был президентом Соединенных Штатов, она была единственным человеком, знавшим о существовании секретной организации КЮРЕ, созданной несколько лет тому назад с целью борьбы с преступностью в обход некоторых положений закона. И Римо был ее карающей десницей.

Думая о Руби, он вспомнил ее визгливый, режущий уши голос и сказал Смиту:

— И слышать об этом не хочу. Это ваша забота. Вы ее нанимали. Она что, хочет свергнуть вас и завладеть акциями предприятия?

— Она хочет уволиться, — ответил Смит. Руки его лежали на «дипломате», который он держал на коленях, и Римо подумал, что ему вряд ли удастся припомнить случай, когда Смит показывался где-либо без этого «дипломата», и ему очень захотелось узнать, что он там такое держит. Можно было подумать, что это часть его костюма: брюки, жилет, пиджак и «дипломат».

— Ну и что? — сказал Римо. — Пусть себе увольняется. Мне уже надоело без конца слушать ее визг.

— Не все так просто, — ответил Смит. В действительности так оно и было. Римо это понимал. Кем бы ни был тот, кто знал о существовании КЮРЕ, но не работал в ней, создавал для организации слишком большие трудности и представлял собой слишком большую угрозу.

— А почему она хочет уволиться? — поинтересовался Римо.

— Говорит, что ей скучно. Работа нудная. Она хочет снова заняться изготовлением париков и зарабатывать настоящие деньги.

— Ну, так предложите ей побольше, — посоветовал Римо.

4
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мэрфи Уоррен - На линии огня На линии огня
Мир литературы