Битва в пустыне - Мэрфи Уоррен - Страница 19
- Предыдущая
- 19/36
- Следующая
– Хочу поставить в известность полковника Бараку, что я нашел заменитель нефти.
– Заменитель нефти? – Девушка была заинтригована.
– Может быть, он захочет купить его у меня, – продолжал Римо. – А если не купит, я продам его Западу, и весь этот нефтяной шантаж провалится.
– Я не знала, что существуют заменители нефти.
– Их и не было, пока я не изобрел один. Можете пойти и узнать у своего приятеля Клогга. Скажите ему, что я нашел заменитель нефти. Посмотрите тогда, что будет.
– Кажется, я так и сделаю. – Она поднялась с кресла и пошла в хвостовую часть лайнера. Там посреди трех пустых кресел сидел толстый мужчина со свиноподобным лицом, курносым носом и широкими ноздрями. Он чувствовал себя явно неуютно в подобном окружении.
Римо хотелось понаблюдать за реакцией Клогга, затем он решил, что лучше, пожалуй, рассматривать левое крыло самолета.
– Я все решил, – произнес Чиун.
– Крыло пока держится. Все в порядке, – заверил его Римо.
Старец посмотрел на своего ученика уничтожающим взглядом.
– Что ты сказал?!
– Ничего, папочка, считай, что я ничего не говорил. Забудь об этом.
– Я уже забыл. Не стоит обращать внимания на всякую чепуху. Послушай, я все обдумал. Я поговорю с этим Баракой и предложу ему вернуть корону добром, пока не поздно.
– Но почему? Это на тебя не похоже.
– Еще как похоже. Так поступают все здравомыслящие люди. Надо избегать насилия, где это возможно. Если мне удастся уговорить его вернуть трон высокочтимому королю Адрасу, тогда Барака сможет спокойно уйти и жить с миром.
Кроткое, почти нежное выражение лица Чиуна насторожило Римо.
– Скажи мне честно, Чиун. Адрас тебе должен?
– Ну, не совсем так… Один из его предков не уплатил нам сполна.
– Значит, у Дома Синанджу нет с ним контракта?
– Конечно, есть. Платеж лишь отсрочен – контракты ведь не теряют силы. Тот его предок, наверное, собирался уплатить, но не успел. Редко кто заставляет ждать Дом Синанджу.
– Еще бы! – сказал Римо.
Отец Гарриган расслышал только последний слог из произнесенной Чиуном фразы[2].
– Евреи! Презренные евреи! – заблажил он. – Их надо всех сжечь!
– Не обращай на него внимания, – сказал Чиун. – Никакой он не святой человек. А с Баракой я сначала поговорю.
– Ты уверен, что тебя к нему пустят?
– Я не продавец зубных щеток, – надменно проговорил Чиун. – Я – Мастер Синанджу. Он примет меня.
– И хорошо сделает.
– Да уж, конечно.
Чиун вновь уставился на правое крыло лайнера, а Римо посмотрел через плечо на Джесси Дженкинс, идущую вдоль салона к Клайтону Клоггу. Вот она подошла и легко скользнула в пустое кресло рядом с президентом «Оксоноко».
Клогг неприязненно взглянул на девушку. Его широкие ноздри еще больше расширились.
– Прошу прощения, это место занято, – сказал он.
– Кем? – спросила Джесси.
– Им пользуюсь я, – гнусаво проговорил он.
– Сейчас вы им не пользуетесь. Я посижу в нем, пока оно вам не понадобится.
– Если вы не освободите мое кресло, я позову стюардессу, – сказал Клогг.
– В чем дело, господин хозяин-крупной-нефтянойкомпании? Разве я недостаточно хороша, чтобы посидеть в вашем кресле?
– Считайте, что так.
– Видите ли, мистер Клогг, мне кажется, пассажирам этого лайнера будет интересно узнать, что вы – президент «Оксоноко», компании кровососов.
Эта угроза испугала Клогга, считавшего, что он путешествует инкогнито.
– Ладно уж, – сказал он примирительным тоном. – Сидите, если вам так нравится.
– Благодарю вас, я посижу. А теперь расскажите мне, зачем вы летите в Лобинию и что собой представляет нефтяной бизнес.
Проигнорировав ее первый вопрос, Клогг целых десять минут потратил на второй. Он очень подробно объяснил, почему его компания, как и все прочие нефтяные компании, является настоящим благодетелем, слугой народа и как выиграет мировое сообщество, если все люди враз поймут, кто их истинные друзья.
Джесси слушала эту лекцию с улыбкой на лице и время от времени хихикая. Наконец она спросила:
– Что вы предполагаете делать теперь, когда Лобиния прекратила продажу нефти Америке, а остальные арабские страны собираются последовать ее примеру?
– Мы планируем развернуть широкий фронт работ по разведке и освоению крупных месторождений нефти. Компания выполнит свои обязанности но обеспечению энергоносителями нашей процветающей, постоянно развивающейся страны в этом процветающем, постоянно развивающемся мире.
– Все это чудесно, – сказала Джесси. – Но у вас уйдет пять лет на то, чтобы найти нефть, и еще три года, чтобы наладить ее добычу. А что же вы собираетесь делать эти восемь лет? Заправлять лампы тюленьим жиром?
Клогг с уважением посмотрел на девушку. Вопрос попал в точку, чего он никак не ожидал от взбалмошной, сексуально озабоченной темнокожей революционерки, не носившей бюстгальтера.
– Мы сделаем все от нас зависящее, чтобы продолжать поставки горючего.
– И повысите цены, так что нефть пойдет тем, у кого толстый кошелек.
Клогг пожал плечами.
– У нас свободный рынок, как вам известно, – сказал он.
Джесси снова хихикнула.
– Видите вон того человека? – Она указала на Римо. – Вам имеет смысл с ним познакомиться.
– Почему?
– Его зовут Римо Гольдберг. Он изобрел заменитель нефти.
– Таковых не бывает. Нефть заменить нельзя.
– Было нельзя, а теперь можно.
– А что он собирается делать в Лобинии?
– Он хочет продать изобретение Бараке. А если тот откажется, он предложит его Западу.
– Это интересно, – сказал Клогг, глядя в затылок Римо долгим и упорным взглядом, будто пытаясь убедить самого себя, что это и впрямь интересно.
Джесси Дженкинс покинула захваченное с бою кресло и направилась в носовую часть самолета. Убедившись, что место девушки свободно, Клогг приблизился к Римо и тяжело плюхнулся в пустующее кресло Джесси.
Римо вопросительно на него посмотрел.
– Власть должна принадлежать народу, – сказал Клогг.
– Какому народу?
– А на стороне какого народа вы сами?
– На стороне всего народа.
– Власть и должна принадлежать всему народу. Вы – ученый, как я понимаю?
– Верно, – сказал Римо. Рядом с ним сидел человек, которого Смит считал ответственным за убийство ученых в Штатах. «Это маловероятно, – подумал Римо. – У профессиональных убийц не бывает носов, похожих на поросячьи пятачки».
– Занимаетесь нефтью, я полагаю?
– Угадали, – подтвердил Римо. – Я работаю над заменителем нефти.
– Где вы служите?
– Теперь нигде. Я веду исследования за свой счет.
– Ну и как получается?
– Отлично. Я нашел замену нефти.
– Удивительно, – сказал Клогг. – Видите ли, я не слишком разбираюсь в нефти, но это, должно быть, очень заманчиво. Из чего вы делаете свой заменитель?
– Из мусора.
– Простите, как вы сказали?
– Из мусора, – повторил Римо. – Пищевые отходы, падаль, ветки, щепки – все, что выбрасывают из урн по вторникам и пятницам везде, кроме Нью-Йорка, где мусороуборочная машина появляется, дай бог, раз в году.
– Это немыслимо, – сказал Клогг. – Я не верю.
– И тем не менее это так, – сказал Римо, стараясь припомнить объяснения Смита. – Что такое, в сущности, нефть? Останки животных, остатки растений, разложившиеся под большим давлением. А из чего состоит мусор? По большей части из того же самого. Я нашел простой и дешевый способ создавать нужное давление и превращать отбросы в нефть.
– Это крайне интересно, мистер Гольдберг. Я слыхал о подобных экспериментах.
– Да, кое-кто этим занимался. Но большинство из них уже мертвы.
– Очень жаль, – сказал Клогг.
– Конечно, – согласился Римо.
– Евреев надо убивать, всех без исключения, – пробормотал позади них отец Гарриган и бросил себе в рот пилюлю.
Глава десятая
– Так вы получили его? – спросил Барака у министра транспорта.
2
Игра слов. Последний слог снова «синанджу» произносится как английское слово «Jew», означающее «еврей».
- Предыдущая
- 19/36
- Следующая