Выбери любимый жанр

Белая вода - Мэрфи Уоррен - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

— Нет.

— Объясните.

Харолд В. Смит прокашлялся. Его голос был уважителен, но не подобострастен. Это был голос человека, чья позиция в правительстве неприступна. Как у обслуживающего персонала Белого дома. Президенты приходят и уходят. Истинная преемственность — в руках тех, кто знает, где лежат ключи и как менять пробки в Белом доме. Харолд В. Смит, тайно назначенный одним из предыдущих Президентов, не мог быть уволен или заменен. Можно было только распустить КЮРЕ указом Президента, но пока что ни у одного Президента не хватало духу на такой указ.

Нынешний Президент не собирался быть первым.

И все же не очень приятно, когда звонит доктор Смит, никогда не сообщавший хороших новостей, если не считать короткой фразы «Задание выполнено».

— Господин Президент, — начал Смит, — по некоторым данным, в территориальных водах Новой Англии действует иностранная подводная лодка. Возможно, она вмешивается в коммерческое рыболовство.

— Вы сказали «рыболовство»?

— Да. Вы знаете о рыболовном кризисе.

— Он превратился сейчас в глобальный, не так ли?

— Для нас это прежде всего внутренняя проблема, — заявил Смит, а потом продолжил: — В связи с некоторым событием в Северной Атлантике я послал туда своих людей. Они встретили там эту подводную лодку и после короткой стычки, в которой катер береговой охраны ответил на огонь, потопили ее.

— Кто именно? Ваши люди или береговая охрана?

— Это была совместная операция, — правдиво сказал Смит.

— Потопили иностранную подводную лодку? Боже мой! — воскликнул Президент, представив себе самое худшее. — Это была русская подводная лодка? С ядерными боеголовками?

— В настоящий момент это неизвестно. Название лодки французское — «Фьер Д'Этр де Гренуйе».

— Я забыл французский еще в колледже, — сухо заметил Президент.

— Это означает «Гордимся, что мы лягушатники».

— С чего бы это французам насмехаться над собой?

— Может быть, это не французский военный корабль. Лодка шла под флагом, похожим на флаг канадской провинции Квебек, а на лицах команды был грим в виде «флер-де-лиса».

— Похожим? Что значит «похожим»?

— Это был не флаг Квебека, а лишь четверть его, и еще с инверсией цветов.

— Но зачем же Квебеку нарываться на международный скандал?

— Именно эта мысль и заставила меня побеспокоить вас. Если Квебек получит желанную независимость, им прежде всего понадобится дружеское расположение Соединенных Штатов. Хорошие отношения с Америкой станут для них главным приоритетом, за исключением официального признания со стороны Франции.

— И все же они именно их и подрывают. Линия казалась пустой в течение времени, которого хватило бы на долгий вдох.

— Это не то заключение, которое я хотел бы выносить поспешно, — сказал затем осторожный голос Смита. — Если только нет неизвестных мне фактов. Я вынужден заключить, что эта операция предназначена для создания затруднений Монреалю.

— Я могу себе представить только один источник подобных намерений, — ответил Президент.

— Оттава.

— Полагаю, что я мог бы сделать звонок вежливости премьер-министру.

— Я бы предпочел более осторожные действия, — предупредил Смит.

— У меня нет времени быть осторожным. Я собираюсь прямо спросить его, что происходит.

— Это будет не дипломатично.

— Возможно, — твердым голосом сказал Президент, — но если я могу предотвратить рыбную войну, потряся Оттаву за грудки так, чтобы крахмал посыпался с манишки, то дело того стоит. Что может пойти не так?

— Что угодно, — быстро сказал Смит, но, поскольку его роль советника не относилась к этому кругу вопросов, больше ничего не добавил.

Президент поблагодарил его и положил трубку.

Вернувшись в Овальный кабинет. Президент Соединенных Штатов попросил личного секретаря соединить его с Оттавой. По дипломатическим правилам подобный шаг должен был быть обставлен формальностями и требовал дипломатического такта. Но ведь это была соседняя, преданная и добродушная Канада. Он на них цыкнет, и они брызнут по щелям, как мыши от кота.

* * *

Премьер-министр Канады был счастлив поговорить с Президентом Соединенных Штатов. Они обменялись приличествующими приветствиями и замечаниями о погоде, а потом в голосе Президента проявились стальные нотки.

— Передо мной на столе лежит доклад о том, что канадская подводная лодка обстреляла судно береговой охраны США. Мы были вынуждены ее потопить. Выбора не было. Мы узнали о том, что лодка ваша, только когда она пошла на дно.

— Наша подводная лодка? Как называлось это судно?

— К сожалению, не могу произнести ее название по-французски, но на английском это звучит «Гордимся, что мы лягушатники».

Волоконнооптическая линия замолчала намертво.

— Господин Президент, вы сейчас не — как бы это сказать — не затягивались?

— В Военно-морских силах Канады есть суда с французскими названиями? — спросил Президент.

— Конечно, но...

— Ваша лодка лежит на дне Атлантики, — продолжал Президент ледяным тоном. — Разумеется, мое правительство выразит официальное сожаление. Но пусть будет ясно понято, что подобные агрессивные маневры канадских военных кораблей будут считаться нетерпимыми.

— Мы не совершали агрессивных действий! — взорвался премьер-министр.

— Тогда, если это не ваша лодка, вам не о чем беспокоиться, — ответил Президент.

— Лодка не наша, и нас это совершенно не касается. Жаль только погибших людей.

— У нас это называется спорным заявлением.

— А у нас это называется сущим вздором, — парировал премьер-министр с заметной резкостью.

— Ну хорошо, какова бы ни была правда, мы с вами друг друга ясно поняли. Я прав?

— Мы, — премьер-министр слегка запнулся, — даже слишком хорошо понимаем друг друга. Благодарю вас за звонок. Желаю вам всего хорошего, господин Президент.

— И вам тоже, — ответил тот равнодушным тоном.

Телефонный разговор прервался практически одновременно с обеих сторон. В Овальном кабинете Президент Соединенных Штатов слегка подался вперед в своем кожаном кресле и с облегчением выдохнул. Он знал, что поступил правильно. Теперь он никому не будет позволять наступать себе на ногу. Даже такому дружественному, снисходительному, в высшей степени надежному торговому партнеру, как Канада.

Глава 20

В Оттаве премьер-министр доминиона Канада положил трубку с выражением лица человека, которому вдруг впились в губы дружеским поцелуем взасос.

Хлопнув по кнопке интеркома, он рявкнул:

— Срочно свяжите меня с министром рыбного хозяйства!

— Есть, сэр!

Секундой позже загорелась кнопка телефона, и голос в интеркоме сказал:

— Министр рыбного хозяйства Хьюгтон на линии три, господин премьер-министр.

— Спасибо, — ответил премьер, нажимая сверяющуюся кнопку и поднося трубку к своей недовольной физиономии.

За окном его кабинета уже лежал снег, а канал Ридо, к радости местных конькобежцев, вполне замерз. От фестиваля Уинтерлюд с его наплывом туристов остались лишь приятные воспоминания. Это с практической точки зрения облегчало то, что предстояло сделать. Можно щелкнуть по носу этих янки, благо свои доллары они уже потратили.

— У меня только что был очень странный звонок от Президента Соединенных Штатов, — сказал премьер-министр со своим отчетливым франко-канадским акцентом.

— Да?

— Он звонил сообщить, что наша подводная лодка обстреляла катер береговой охраны США. Им пришлось ее потопить.

— Наша подводная лодка?

— Так он утверждает. Лично мне ничего не известно о пропавшей подводной лодке. А вам?

— Мне тоже.

— Он также сообщил, что в переводе на английский название судна звучит как «Гордимся, что мы лягушатники». Вам это о чем-нибудь говорит?

— Разумеется, нет. В нашем флоте нет судна с подобным названием.

— Он был очень краток и сух.

— Похоже на то, — согласился министр рыбного хозяйства.

31
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мэрфи Уоррен - Белая вода Белая вода
Мир литературы