Выбери любимый жанр

Белая вода - Мэрфи Уоррен - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

— Вчера вечером ты показался мне вроде симпатичным.

— Спасибо, — устало буркнул Римо.

— Но сейчас ты похож на задушенную котом мышь, и я с тобой дела иметь не стала бы.

— Прекрасно, — согласился с ней Римо и закрыл глаза.

— Так что меня не будут мучить совесть за то, что я сделала.

— И это прекрасно, — ответил он, отключившись от ее голоса.

Этель повернулась к скалам и крикнула через плечо:

— Он здесь!

— Кто здесь? — невнятно пробормотал Римо.

— Ты здесь, — ответила она.

В тот же миг Римо окружила толпа полицейских штата Мэн, держащих руки на рукоятках револьверов. Вид у них был очень недовольный, как у людей, которые провели холодную долгую ночь в наружном наблюдении.

— Вставайте, сэр, — заявил один из них официальным тоном. — Вы арестованы.

— За что?

— По подозрению в контрабанде.

— Контрабанде чего?

— Это вы должны нам сказать.

Римо нехотя встал на ноги, слегка передернул плечами от озноба и слабо ухмыльнулся.

— Единственная вещь, которую я привез с собой на этот берег, это мясо акулы.

— Где эта контрабанда? — оживился второй полицейский.

— В моем желудке.

Эта шутка никого из них не позабавила.

Поскольку этот способ передвижения был самый простой, а также означал тепло и, возможно, сухую одежду, Римо позволил доставить себя в местный полицейский участок. Ему было предложено принять душ и переодеться в тюремную робу. Именно в таком порядке он это и сделал.

— Нам известно, что ты плохой парень, — сообщил ему полицейский в допросной, когда Римо немного просох и обогрелся.

— Ошибаетесь. Я хороший парень.

— Ты контрабандист Нам Этель сказала, а она зря не скажет.

— Знаете, мне тогда показалось, что у нее такое честное лицо.

— Так и есть. Иначе как бы она тебя расколола?

— Разумно, — не стал спорить с ним Римо. — Мне полагается один телефонный звонок.

— Сначала нам нужно ваше имя и адрес.

— Разумеется. Римо Мако, — ответил Римо и назвал адрес в Трентоне, штат Нью-Джерси.

— Это дом или квартира?

— Дом, — сказал Римо. — Вне всяких сомнений.

— Любое ваше признание в данный момент может быть зачтено в вашу пользу.

— Благодарю. Мое признание: я хочу позвонить своему адвокату.

В этот момент в двери показалась голова полицейского чиновника.

— В этом уже нет необходимости. Он на проводе и требует разговора с вами.

— Его фамилия Смит? — озабоченно спросил Римо, которому очень не хотелось оказаться в дураках и потерять свое законное право на телефонный звонок.

— Ага. Наверное, вы чертовски часто вляпываетесь в такие истории, если он сразу знает, где вас искать.

* * *

Римо препроводили в комнату, где он мог говорить без свидетелей.

— Почему вы так долго возились, Смитти?

— Псевдонима Римо Мако нет в моем списке согласованных конспиративных имен. Когда оно появилось на канале правоохранительных органов, моя система выдала мне чрезвычайно любопытный факт. Ты назвал им адрес центральной тюрьмы штата в Трентоне, где приводятся в исполнение смертные приговоры. Из этого я сделал вывод, что ты находишься в полицейском участке Любека по подозрению в контрабанде.

— Неплохое умозаключение.

— Что стряслось, Римо?

Когда Римо закончил свой рассказ, доктор Харолд В. Смит угрюмо молчал какое-то время.

— Либо вы вытащите меня отсюда без лишнего шума, — прервал его раздумья Римо, — либо я вытащу себя сам.

— Нет, надо все сделать тихо.

— Только не тяните резину, иначе я возьму дело в свои руки, — предупредил его Римо.

Вскоре издалека донесся шум вертолетного двигателя. Римо понял, что скоро будет дома.

Из своей камеры Римо видел, как вертолет приземлился на заднем дворе полицейского участка. Это был большой, выкрашенный в оранжево-белые цвета «Джейхок» — спасательный вертолет с гербом береговой охраны на хвосте — якорь и спасательный круг.

Оттуда посыпались сотрудники береговой охраны в белых мундирах, придерживая фуражки, чтобы их не снесло потоком от винта.

Не прошло и десяти минут, как Римо торжественно проводили до дверей.

— Могли бы и сказать, что служите в береговой охране, — укоризненно проворчал офицер полиции, роясь в карманах в поисках ключей от наручников.

Римо протянул тому все еще запертые наручники и сказал:

— Я потерял свое удостоверение в океане. Вы бы поверили мне на слово?

— Нет, — признал офицер.

— В том-то и дело.

Вертолет береговой охраны в считанные минуты доставил Римо на местную станцию, где его пересадили на самолет «Фалькон». Тот с воем взлетел и через пару часов высадил Римо в Бостоне, в международном аэропорту «Логан».

Там он поймал такси и отправился домой, думая, что Чиун будет либо очень рад его видеть, либо неимоверно зол. Или то и другое вместе. Настроение мастера Синанджу никогда не предскажешь заранее.

Но в любом случае Римо рвался увидеть его как можно быстрее. Давно уже он не был так близок к смерти, и здорово было ощущать себя живым и активным.

Хорошо, если бы и мастер Синанджу испытывал подобные чувства. В конце концов задание — всего лишь задание, а Римо — наследник Дома. И все же интересно, насколько разозлится Чиун?

Глава 10

Она хотела секса. Да уж, тут не ошибешься. Он понял это по — выражению ее длинного лица, как только переступил порог, по прозрачному неглиже, отлично подошедшему бы грудастой блондинке. Но на ее тощем и бледном теле оно выглядело слишком патетически. Как паутина на трупе.

Она хотела поцеловать его, но он опередил ее, сдержанно чмокнув в щеку, а потом, поняв, что этого мало, чтобы избежать ее табачного дыхания — еще и в бровь.

Она шагнула назад, разведя крылья неглиже.

— Боже мой, еще и лаванда. Как у старой карги. — Я думала, дорогой, что ты уже не придешь, — пролепетала она.

Он с трудом подавил в себе желание влепить ей пощечину и сказать, что она должна повзрослеть в конце концов. Она же уже мать, черт побери. Пора бы уже смириться. Только бы не эти пафосные попытки раздуть искру, давным-давно погасшую.

— У меня сегодня был трудный день, — осторожно начал он, скосив глаза на закрытую дверь своей берлоги.

Перед ним появилось ее сияющее лицо.

— Значит, тебе нужно долго и лениво... что делать?

— Отмокать, — быстро перебил он.

— Отмокать. Ладно, отмокай. А я к тебе присоединюсь.

Выхода не было. О разводе не могло быть и речи. Без жены можно сразу ставить на всем крест. Бросить все надежды, планы и мысли о будущем.

— Ладно, — ответил он, попытавшись изобразить на лице нечто вроде брачного энтузиазма, — пойдем в ванну вместе.

Совместная ванна была не более сексуальной, чем купание с ирландским волкодавом. Со своим длинным лицом, тощими руками и полным отсутствием груди или бедер, она действительно была похожа на ирландского волкодава — неимоверно отвратительную псину.

После купания она любовно вытерла его с ног до головы, а потом взяла за руку и повела в спальню, где горели ароматные свечи в хрустальных подсвечниках. Завораживает. Единственное, чего в антураже не хватало, — женщины, на костях которой было бы хоть немного мяса.

Но он женился на ней не из-за тела, а из-за ума, хорошего воспитания и безупречного характера. Респектабельная жена — непременная принадлежность человека карьеры.

И никогда не оставляла его мысль о том, что даже секс становится унылым и тягостным, когда повторяется день за днем в одной из двух тривиальных поз без каких бы то ни было вариаций.

Поэтому сейчас предстояло проделать ту же серию движений. Предварительная любовная игра состояла из нескольких целомудренных поцелуев, механического поглаживания по спине, а потом он на нее залез. Ему хотелось придушить ее. Это хоть раз внесло бы возбуждающий элемент в эту скуку, и к тому же после этого никогда не пришлось бы ему снова пломбировать эту мерзкую дыру.

15
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мэрфи Уоррен - Белая вода Белая вода
Мир литературы