Выбери любимый жанр

Тайна острова Скелетов - Артур Роберт - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

— Держу пари — там еще должны быть монеты! — заявил Боб. — Не знаю, откуда они берутся, но раз мы столько уже нашли, наверняка сможем найти еще.

— Уговорил! — согласился с ним Пит. — Давай по-быстрому сплаваем, поглядим.

Заразившись золотой лихорадкой, человек полностью теряет способность думать о чем-либо, кроме богатства. И у этих троих ребят, несомненно, началась золотая лихорадка. Теперь они как сумасшедшие искали драгоценные монеты по всей пещере: пропахивая дно дюйм за дюймом, заглядывали в каждую расщелинку в скалах, позабыв обо всем на свете.

Они и предположить не могли, что, пока они охотятся за богатством, где-то в другом месте тоже могут происходить важные события. А произошло следующее. Затонувший парусник Криса, подталкиваемый течением, дополз до входа в подводную пещеру. Затем мощным потоком парусник прижало к скале, и тот — как хорошая пробка в бутылке — с силой запечатал входное отверстие.

Трое ребят оказались в подводном плену — в пещере, о которой не знал никто!

14. Крайне опасная ситуация

Юпитер волновался. Время близится к вечеру, а Пит с Бобом еще не вернулись из плавания с Крисом. Что могло с ними случиться?

Он поднялся из-за письменного стола, где были разложены записи Боба и куда он добавил свои, и подошел к окну. Из окна как на ладони была видна северная часть залива. Ни одного парусника не было на горизонте. Вошла миссис Бартон. Она принесла стакан молока и печенье.

— Не хочешь перекусить, Юпитер? — предложила она. — Господи, эти двое еще не вернулись. Где ж они пропадают?

— Непонятно, — ответил Юпитер и покачал головой. — Сказали, вернутся к обеду, а эти ребята слов на ветер не бросают. Похоже, у них вышла какая-то неприятность.

— Да ладно, будет тебе! — пожурила его женщина. — Может, рыбалкой увлеклись где-нибудь на скалах и позабыли о времени.

Она поспешила выйти. Юпитер снова присел к столу и, глядя в записи, принялся машинально грызть печенье.

Он попытался логически объединить известные им факты в одно целое. Значит, так. Двадцать пять лет тому назад погибла бедная Сэлли Фаррингтон. Тогда же несколько дуралеев задумали глупую штуку, которая положила начало легенде о призраке на острове Скелетов. Потом разговоры затихли, и много лет про это никто не вспоминал. Но примерно лет десять назад привидение вновь стало появляться, причем часто, и разговоры про него возобновились. Источником будоражащей информации во всех случаях были какие-то подозрительные типы из рыбаков. И в результате люди перестали посещать остров Скелетов.

А вот самые последние события. Съемочная группа останавливается на этом острове. Они хотят всего лишь наладить аттракционы в старом парке и снять там несколько сцен. Но приезжим начинают вредить. Их обворовывают, им угрожают. И все это делается — Юпитер в этом убежден — лишь с одной целью: заставить их поскорей убраться с острова.

Но связаны ли хоть как-то история с привидением и беды, свалившиеся на киношников?.. Вопрос остается пока без ответа.

Юпитер продолжал над всем этим ломать голову, когда дверь отворилась и в комнату вошел Джеф Мортон. Он выглядел очень расстроенным.

— Юпитер, ты видел сегодня Криса Маркоса? — спросил он.

— После завтрака — нет, — ответил Юпитер. — Пит и Боб собирались вместе с ним покататься на его паруснике. И до сих пор не вернулись.

— Целый день кататься на лодке! — воскликнул Джеф. Его веснушчатое лицо от гнева сделалось пунцовым. — Они ведь утром взяли у меня два комплекта снаряжения для подводного плавания. Сказали, что хотят немного понырять, потренироваться. — Черты лица его заострились. — Слушай, уж не занялись ли они в компании с этим полоумным гречонком охотой за подводными сокровищами?

Он и Юпитер молча уставились друг на друга, чувствуя, как в каждом из них нарастает тревога.

— Надо искать! — сказал Джеф. — Может, что-то случилось. Если после всего того, что нам устроили. — он не договорил. — Живо, Юпитер, собирайся — и вперед!

В эти минуты Юпитер позабыл и о своей простуде, и о неразгаданной тайне — обо всем, кроме того что надо немедленно искать ребят. Он поспешил вслед за Джефом в порт. У пирса была привязана небольшая лодка с подвесным мотором, которую Джеф готовил к отплытию.

Они забрались в нее; взревел мотор, и лодка, набирая скорость, вышла из порта.

Юпитеру не терпелось спросить, что значат сказанные Джефом слова «после всего того, что нам устроили». Но по угрюмому выражению лица и всему поведению Джефа было видно, что тот не в настроении общаться. Да и шум двигателя любой разговор в лодке сделал бы занятием малоприятным.

На полной скорости они приблизились к острову Скелетов. Джеф подвел лодку к пирсу, где на приколе стоял большой катер.

— В залив выйдем на нем, пересаживайся! — приказал Джеф. — На катере места хватит, — объяснил он, — а в лодке, когда найдем этих глупышей, все не поместятся. И кроме того, — добавил он устрашающим тоном, — под рукой у меня должна быть вся аппаратура. Как знать, она может понадобиться, если мне придется что-то делать еще и под водой.

«Эти слова, — мрачно думал Юпитер, — означают лишь одно: Джеф Мортон серьезно опасается, что с ребятами случилась беда».

Юпитер постарался выбросить из головы эту мысль. Ведь и Боб, и Пит — вполне рассудительные парни, они не позволят себе безрассудных выходок. Но в то же время он прекрасно понимал, что далеко не все несчастья происходят с человеком по его вине и не все в жизни можно заранее предвидеть.

Джеф вывел быстроходный катер в залив, и они начали поиски. Первым делом обошли вокруг острова Скелетов. Затем проплыли вдоль краев скалистых рифов между островом Скелетов и Рукой. И наконец, сделали два круга, огибая Руку.

— Нигде не видно, — сказал Джеф, вырубая мотор. — Похоже, в этой части залива их нет. Единственное, что еще приходит в голову, это то, что ребята могли на парусе уйти в восточную часть. Придется подаваться в те края и прочесывать каждый дюйм побережья.

Юпитер кивнул. Джеф повернул рычаг управления — двигатель, взревев, набрал обороты, и катер рванул прочь от Руки.

А в это самое время в пещере, запрятавшейся глубоко под поверхностью Руки, трое парней: Боб, Пит и Крис — сидели на камне, поросшем морской травой. И темная вода, поднявшись по крайней мере на два фута, крутилась вокруг них водоворотом, доходя им до пояса. И свет, пробивающийся сквозь щели в скалах, стал меркнуть. Но ребята ничего этого не замечали. Даже понятия не имели, сколько часов они провели в пещере, потому что были полностью поглощены одним: искать, искать золотые монеты. А те все шли и шли к ним в руки, и ребята не могли думать о чем-либо ином, кроме дублонов. Монет набралось так много: больше сорока — это точно, а может быть, и пятьдесят — что их перестали считать. Весь холщовый мешочек, который Крис на всякий случай с собой прихватил, оказался наполнен золотом. Может быть, такую добычу и нельзя назвать огромным богатством, но, что ни говорите, для ребят это была фантастическая удача.

Крис раньше других заметил, что вода стала прибывать.

— Пора, братцы, отсюда уматывать, — бодро сообщил он. — Теперь и так, я думаю, все золото — наше.

— Точно, — поддержал его Пит. — Небось за последние полчаса не нашли ни одного дублона. И лопать как охота — наверное, ужасно поздно.

Назад первым поплыл Пит. Он первым и увидел, что лодка закрыла им выход. Своим боком она перегородила входное отверстие, а мачта и мятущийся парус оказались внутри пещеры, причем верхний конец мачты вошел в скальную расщелину и там его намертво заклинило.

Свет фонаря выявил все детали картины. На выходе — между скалой и корпусом лодки — оставался зазор не более фута. Через такую щель пролезть невозможно — они в западне!

Пит и Боб попробовали вдвоем отпихнуть парусник. Но получилось наоборот: это они отпихнулись от лодки. А лодка даже не шевельнулась.

В этот момент между ними стрелой пронесся Крис. С минуту он осматривал парусник, потом стал прикидывать, что следует предпринять в их ситуации. Он пробыл под водой так долго, что потом, когда отчаянно работая руками и ногами, поплыл назад, он из последних сил смог удержать дыхание, пока не вышел на поверхность, а после этого судорожно глотал воздух и все никак не мог отдышаться.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы