Выбери любимый жанр

Аутодафе - Пехов Алексей Юрьевич - Страница 78


Изменить размер шрифта:

78

— Вот ведь дьявол! — ругался слуга. — Я всего лишь хотел убраться здесь! Да стой же ты смирно!

— Он редко кого к себе подпускает. Лучше не рискуй, может убить, — посоветовал я, разглядывая великолепное животное с лоснящейся шкурой и коротко подстриженной гривой.

Услышав новый голос, конь повернул морду в мою сторону, фыркнул и топнул копытом. Он тоже меня узнал.

— В него точно бес вселился, — Тобиас раздраженно прислонил грабли к стене.

— Не исключено. Тебя разве не предупреждали, чтобы ты к нему не лез?

— Предупреждали, господин Людвиг. Но работу-то я должен делать. Госпожа фон Лильгольц платит мне не за то, чтобы я ничего не делал.

— Когда он превратит тебя в кусок отбитого мяса, она точно заплатит только за твои похороны. — Я взял из корзины, которую он принес с собой, яблоко и шагнул в стойло.

— Господин Людвиг…

— Помолчи! — оборвал я его. — Здравствуй, Вьюн.

Конь выгнул гибкую шею, с подозрением разглядывая меня, затем все же приблизил морду, осторожно обнюхивая яблоко. Он был здоровый и мощный, такой, если ему что-то взбредет в голову, затопчет в секунду. Но я не боялся.

Он взял подношение губами, захрустел им, а затем позволил себя погладить.

— Тобиас, — сказал я слуге, который, кажется, даже не дышал и смотрел на меня, вытаращив глаза, — если ты что-то собирался сделать, то сейчас для этого самое подходящее время.

Он засуетился, начал уборку. Конь косился на него, но больше не нападал.

— Его хозяйка здесь? — спросил я.

— Вы о госпоже Мириам? Нет.

— Мириам приехала на нем? — удивился я.

— Вообще-то она только привела его, но сама сидела на другой лошадке.

Я почувствовал разочарование, и вновь вспыхнула в душе тревога:

— Куда пропала твоя хозяйка, Вьюн?

Я подарил его Кристине, еще когда мы учились вместе. Она никогда с ним не расставалась, и было очень странно, что конь сейчас здесь, а не с ней.

Задумчивое Пугало забрело в конюшню, прислонилось к стене, с ревностной придирчивостью глядя на то, как я глажу Вьюна по морде. Тут же подтащился Проповедник, который, кажется, и думать забыл про свои обиды.

— Кхе-кхе… — прокаркал он. — Этот дьявол принадлежит той самой Кристине, о которой я столько слышал?

— Верно.

— А она сама здесь?

— Нет. Тобиас, не обращай на меня внимания. Я разговариваю с душой.

Слуга не испугался, лишь пожал плечами, притащил ведро воды и вновь взялся за грабли.

— Когда с тобой случились неприятности в Латке, Гертруда сообщила об этом Кристине. Просто интересно, почему Гертруда, та Гертруда, которую я знаю, ведьма, которой не стоит класть в рот палец, иначе она откусит их вместе с головой, сообщает о беде с тобой твоей бывшей напарнице?

— Потому что стражи — это одна большая семья. А плохие новости передают семье точно так же, как и хорошие. Криста всегда была моим хорошим другом.

— Была?

— Наши пути разошлись, — сухо ответил я. — А теперь отстань. Конь нервничает.

Проповедник, надо отдать ему должное, внял мгновенно. И действительно отстал, решив жаловаться на мою невежливость тому, кто не может ответить, — Пугалу.

В шкафу слышалась возня — Пугало обустраивалось на ночлег. Стол был уставлен свечами, Тобиас с сестрой быстро и неслышно накрыли ужин и исчезли, оставив нас в одиночестве.

Карл сидел, положив локти на столешницу, отодвинув тарелку, то и дело хмурясь, изучал несколько не слишком точных карт Шоссии, делая пером пометки. А я думал о Гертруде. Я часто думаю о белой колдунье, где бы ни находился. Сейчас она должна возвращаться в Альбаланд по неспокойным дорогам. Гера слишком далеко отсюда, и я начинаю чувствовать себя одиноким и как будто неполным без нее. Возможно, в жизни я слишком холоден и стараюсь прятать эмоции, а ее вспыльчивая, энергичная натура оживляет меня, как глоток воды может оживить умирающего от жажды где-то в хагжитских каменных пустынях.

— Ерунда какая, — наконец сдался Карл и пояснил мне: — Отметил на карте все случаи появления этих тварей. Во всяком случае, те, что я знаю. Четыре области с продвижением с востока на запад. Все нападения — на трактах, в достаточном отдалении от крупных городов, обычно ближе к вечеру. Но больше никакой связи я не вижу. Может, ты что-нибудь подскажешь?

Я встал, посмотрел его наброски:

— Здесь нет даже намека на источник происхождения темных душ, да еще таких странных, заключенных в тела. Ни одного появления рядом с кладбищем или местом массовой гибели. Ты знаешь, почему эти люди умерли? Говорили с их родственниками?

— С этим маленькая проблема — опознать их очень сложно. Стоит уничтожить сущность, и тело практически сразу расползается, остаются лишь кости. — Карл откинулся на стуле. — Нам повезло лишь однажды, когда они напали на торговый обоз, а Иосиф оказался рядом. Возница смог опознать одного из мертвых, сказал, что они жили на одной улице. Разумеется, по нашей просьбе городские власти поговорили с вдовой… покойного. По ее словам, он просто исчез за несколько дней до нападения на обоз.

— Он не был болен? — уточнил я.

— Нет.

— Значит, скорее всего, умер не своей смертью.

— Можно только гадать, — вздохнул Карл, отбрасывая перо. — Самоубийство, убийство, несчастный случай, происки иных существ, баловство нечисти, темная магия… У нас не получается сузить круг поисков, хотя мы и пытались.

Внизу, в холле, хлопнула дверь, подобострастно забубнил Тобиас — ему односложно ответил звонкий, молодой женский голос, в котором то и дело проскальзывали знакомые мне властные нотки, хотя было заметно, что говорящая их смягчает, сглаживает и старается оставаться дружелюбной.

Карл потянулся и сказал:

— Ну, вот и магистр пожаловала. Надеюсь, что с добрыми вестями. Мне чертовски надоело мотаться по дорогам и ловить удачу за заднюю ногу.

Но вместо Мириам в комнату вошел молодой человек в запыленном с дороги костюме для верховой езды, с серым плащом, перекинутым через левую руку, и кинжалом стража на поясе. На вид ему было не больше семнадцати. Он казался еще желторотым птенцом, но старался держаться уверенно и непринужденно, оказавшись рядом с нами.

У него было худое, чуть красноватое лицо с юношеским пушком на щеках, темные глаза и грязно-коричневые волосы, торчащие из-под берета точно так же, как пакля торчит из-под шляпы Пугала.

— Добрый вечер, — поприветствовал он нас, и его взгляд задержался на мне, человеке, которого он видел впервые.

Карл взял на себя труд нас познакомить:

— Людвиг, это Альберт, он год назад с отличием окончил школу, и теперь его учит Мириам. Альберт, это Людвиг ван Нормайенн. Думаю, ты слышал о нем.

Молодой человек с неожиданным восторгом пожал мою руку:

— Конечно! О вас мне много рассказывали! Я рад знакомству. Вы настоящий страж!

Такой энтузиазм был мне в новинку, и я вопросительно посмотрел на Карла:

— Настоящий страж?

— Почаще наведывайся в Арденау. Тех, кто хорошо работает, в школе ставят в пример ученикам. А некоторые стражи давно успели стать символами мужества и настоящей жизни, которая их ждет после выпуска.

— Да ну?

— С учетом того, что кое с кем из магистров я не слишком в хороших отношениях и имею репутацию излишне категоричного выскочки с завышение идеалистическими взглядами на жизнь — это удивительно.

— Госпожа Мириам часто говорит мне о том, насколько вы были способнее меня.

Альберт сказал это без укора, обиды или зависти. С восторгом, явно желая меня порадовать.

Я хмыкнул:

— Ребята, что здесь происходит? Вы сговорились? Верните меня в мою вселенную.

— Чем тебя не устраивает эта, Людвиг? — сказала Мириам, стремительно, словно шквал ветра, входя в нашу комнату.

За те шесть лет, что мы не виделись, она ничуть не изменилась. В свои восемьдесят семь Мириам выглядела едва ли на тридцать шесть. Узкий черный стилет успел собрать много сотен душ и подарить своей хозяйке внешнюю молодость. Прекрасная осанка и умение держаться делали ее властной и величественной, словно она какая-то герцогиня, а не дочь мельника, которой не повезло родиться с даром.

78
Перейти на страницу:
Мир литературы