Выбери любимый жанр

Призыв к оружию - Мартин Томас - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

Их путь лежит вдоль южного берега реки, по умбрийской земле. Люди устали. Они шагали без отдыха больше двух дней, но стараются не подавать виду.

— Устроим здесь привал на несколько часов, — объявил Цадхок дельвам. — Аврам, Хебель, разведайте обстановку. Узнайте, что ждет нас в Кворине.

— Есть, капитан! — отозвались оба. В их голосах прозвучал настоящий энтузиазм, несмотря на усталость. Как только они ушли, Цадхок присмотрел подходящий камень и сел. Стар он уже для этих дел.

Морфаил снова повел Стива на второй этаж, где постучал в одну из дверей и сделал знак следовать за собой. Эрельвар встал из-за стола Стиву навстречу. Если Морфаил — типичный ольв, то Эрельвар — не менее характерный морв: широкоплечий и рослый, на целую голову выше Стива. Его смуглое лицо расплылось в широкой улыбке.

— Стивен! — сказал он, обходя стол, чтобы крепко сжать запястье Стива в знак приветствия. — Клянусь Мортосом, замечательно увидеть тебя снова!

— И мне. Я частенько вспоминал вас, владыка Эрельвар.

— Стивен, позволь познакомить тебя с лордом Олдуином Умбрийским. — Эрельвар указал на человека, стоящего у стола.

— Рад познакомиться, лорд Олдуин. — Стив сделал полупоклон. Господи, он напрочь позабыл об этих косных церемониях!

— А ведь мы уже встречались, Сновидец, — улыбнулся Олдуин, делая шаг вперед и сжимая запястье Стива, как прежде Эрельвар. — Но ты, наверное, меня забыл.

— Я прекрасно помню тебя, Кай Олдуин. — Стив тоже улыбнулся. — Нет ли свежих вестей от Артвира ап Мадаука?

— Свежих нет. В последний раз, а это было месяца три назад, он заправлял оплотом своего клана. И недурно справлялся.

— Мы с Каем почти закончили, Стивен, — сообщил Эрельвар. — Если ты дашь нам пару минут, мы сможем потолковать подольше.

— Разумеется, ваша светлость.

— Ты можешь обождать в соседней комнате. Там еще кое-кто хочет свидеться с тобой.

Кивнув, Стив поклонился, прежде чем покинуть комнату. Другая комната оказалась спальней, но тоже использовалась в качестве кабинета.

Владычица Глориен обернулась от окна, и улыбка озарила ее лицо. Стивен и позабыл, как прекрасна жена Эрельвара. Ее золотые волосы и зеленые глаза — фамильная черта ольвийской королевской династии.

— Стивен! — воскликнула она, протягивая руки ему навстречу. Они обменялись короткими объятиями, после чего она отстранилась, чтобы разглядеть Стива. — Какое чудо, что ты снова с нами!

— Я рад, что вернулся.

Глориен подвела его к паре кресел у окна, а Морфаил взял из-за стола небольшой стул, чтобы присоединиться к ним.

— Должна сказать, что ты ни на день не состарился со времени… — Она смутилась и умолкла.

— Своей смерти? — подсказал Стив. — Да.

Зависло неловкое молчание. Наконец Глориен нарушила его:

— А что… случилось в тот день, Стивен?

— Да в общем-то рассказывать почти нечего, — пожал он плечами. — Морвы поджидали меня в лесу. Я пытался пробиться обратно в Кворин, но они отрезали мне путь. Я сумел убить двоих, но они взяли меня числом.

При первых его словах Морфаил встал и подошел к окну.

— Но это еще не все, — подал он голос, когда Стив умолк, и повернулся лицом к юноше. — Мы нашли… Я нашел тебя распятым на земле. Вся поляна прямо-таки смердела колдовством.

— Да, — подтвердил Стив, — с ними был Белеверн. Он проделал надо мной ритуал перехода.

— Ритуал перехода? — приподняла брови Глориен.

— Да. Он убил меня, а когда моя душа покинула тело, то прошла сквозь него. Он узнал все, что мне было ведомо: о моей родине, моей планете, нашей науке — словом, все. А я… узнал все, что было ведомо ему. И вынужден был стать одним существом с этим чудовищем.

Морфаил снова отвернулся к окну, но не затем, чтобы поглядеть на улицу.

— В чем дело, Морфаил? — спросил Стив.

— Простишь ли ты меня, Стивен?

— Простить? — Вопрос ольвийского воина озадачил Стива. Он встал и подошел к Морфаилу. — За что?!

— Я не должен был отпускать тебя в одиночку. Я Должен был поехать с тобой.

— Насколько я припоминаю, — возразил Стив, — ты просился со мной, а я послал тебя куда подальше.

— Я должен был поехать с тобой! — не унимался Морфаил.

— Ты что, нянька мне или кто? В тот день мне хотелось побыть в одиночестве, и я бы ужасно рассердился, если б ты навязал мне свое общество. Вина за случившееся целиком лежит на Белеверне, и этот должок я уплатил. Нет, Морфаил, я не прощу тебя, потому что за тобой не числится никаких прегрешений.

Морфаил обернулся к Стиву лицом. Мгновение они молча смотрели друг другу в глаза.

— И ты носил эту вину в душе целых шесть лет?! — поразился Стив. Морфаил просто кивнул. — Ну так избавься от нее! Я обращаюсь к тебе не только как друг, но и как священник. Этой вины за тобой нет. Выбрось ее из головы.

— Ты священник? — переспросил Морфаил.

— Дома я был принят в священный рыцарский орден. В общем и целом я в равной степени и священник, и рыцарь.

— Это чудесно! — вставила Глориен. — Ты должен гордиться.

Стив с улыбкой обернулся к ней. Боже, они с Морфаилом и позабыли о ней!

— Я горжусь. Мне сказали, что я первый, кто принят в тамплиеры за последние семь веков.

Как раз тут и вошел владыка Эрельвар.

— Кай уехал в замок Олдуин. Теперь мы можем потолковать, Стивен.

— Как там обстановка? — спросил Цадхок вернувшихся разведчиков.

— Скверная, капитан, — покачал головой Аврам. — Крепости больше нет. Северо-восточный и Ольвийский кварталы почти что уничтожены. Однако Умбрийский квартал цел и невредим. Если кто-то из защитников крепости жив, они там.

— Понял, — произнес Цадхок. Что ж, по крайней мере хоть какая-то часть Кворина уцелела. — Лейтенанты, стройте людей. Мы идем в Кворин.

Пока маг Филос занимался своим ремеслом, Терон наблюдал за поверхностью ртути в сосуде. На этом природном зеркале мало-помалу возникало изображение Кворина. Как только оно прояснилось, Терон невольно охнул.

От крепости не осталось камня на камне. Когда Регентство впервые взбунтовалось против Империи, один город к югу от реки был так же полностью разрушен, но имперским легионам потребовался на это целый месяц. Здесь же на все ушло менее четырех дней.

— Покажи мне город, — распорядился Терон. Образ сдвинулся, показав Ольвийский квартал Кворина. Здесь разрушения оказались не столь фатальными, как в крепости, и все же куда более значительными, чем Терон мог предположить. Квартал к северу от Ольвийского почти не пострадал, но сторожевые башни ворот и несколько крупных зданий лежали в руинах.

— Что это? — Терон указал на точку близ моста. Изображение увеличилось, приблизив указанное место. Посреди выжженного, выутюженного участка стояли две большие бронированные повозки, обгоревшие и развороченные какой-то невероятной силой.

На расчищенном участке через улицу от этого стояли еще две бронированные повозки. Одну из них венчала круглая башенка с торчащим из нее длинным цилиндром. Терон догадался, что видит Дракона.

Ему вспомнилась огненная палица, принесенная Сновидцем из его мира. У нее тоже была длинная трубка, изрыгавшая огонь и дым. Это же оружие из мира Стивена в сотни раз больше. Сердце у Терона оборвалось. Как можно сражаться против махины, способной уничтожить целый город за считанные дни?

— Покажи мне мост этого квартала, — сказал он.

Там обнаружилась оживленная деятельность. Мобилизованные рабочие носили на мост строительный лес. Половина каменных пролетов была разрушена, и морвы достраивали на их месте деревянный настил. Тревога Терона усилилась. Эрельвар уничтожил мосты — значит, Ольвийский квартал разрушен из-за реки!

— Покажи мне остальную часть города, — велел он.

Северо-восточный квартал пострадал ничуть не меньше Ольвийского. Когда же в сосуде показался Умбрийский квартал, Терон улыбнулся. Тут следов разрушений не оказалось. Разрушив мосты, Эрельвар выиграл время. Здесь-то его и следует искать.

14
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мартин Томас - Призыв к оружию Призыв к оружию
Мир литературы