Обоюдоострый меч - Мартин Томас - Страница 17
- Предыдущая
- 17/68
- Следующая
– Кинжала у тебя тоже нет?
– Нет, а что?
– А деньги-то у тебя есть?
– Ну… да. – С неделю назад Морфаил выдал Стиву немного денег, пояснив, что ему причитается небольшое жалованье, как фелга Эрельвара. Стива тогда еще озадачило, на что тут тратить свалившиеся с неба карманные денежки.
– Вот и славно. Я свожу тебя в город.
– Чего это ради? – Стив ничуть не рвался блуждать в этих трущобах.
– Чтоб купить тебе сундук.
– Так что, там что-то продается?
– Конечно. Тебя сегодня не хватятся?
– Нет. Все сегодня слишком заняты, чтобы тревожиться обо мне.
– Смахивает на правду, – засмеялся Артвир. – Тогда пошли.
Постучав, Морфаил вошел в покои Эрельвара. Эрельвар и Терон вопросительно взглянули на него.
– Короли известили, что уже освежились с дороги и готовы повидаться с вами, мой господин, – доложил Морфаил.
– Иными словами, шпионы закончили отчитываться перед отцами, и у тех появились вопросы ко мне, – прокомментировал Эрельвар.
– Вы быстро учитесь, Эрельвар, – заметил Терон.
– Неужели вы думаете, что мне было невдомек, почему и Делариан, и Альдрик вызвались сопровождать нас в Дельгрот? Или вы, если уж на то пошло?
– У меня были иные основания. Дельгрот заботит Валидус ничуть не меньше, чем вас.
– Знаю. Я обвиняю вас в одной лишь лояльности, друг мой. Пойдемте выясним, какие вопросы хотят задать нам наши гости.
В городе царила сущая неразбериха. Кое-как слаженные шатры и деревянные лачуги каким-то чудом ухитрялись противостоять толпе, наводнившей немощеные улицы. Повсюду царила бесшабашная атмосфера карнавала.
Но здесь же ощущалась и другая атмосфера. Эти трущобы дали приют не одной тысяче человек, а пристойной канализации тут явно не наблюдается. Стив мысленно отметил, что здесь не стоит ни есть, ни пить.
Торгуясь за сундучок, Артвир с лавочником разыграли целый спектакль. Умбрийский воин пришел в ужас, когда Стив собрался заплатить первую же цену, названную купцом. На рынке, куда ни погляди, разыгрывались сходные действа.
– Пять соверенов, – наконец сообщил Артвир.
– Это же вдвое меньше, чем он с меня запросил, – заметил Стив, отсчитывая в подставленную ладонь Артвира серебряные монеты.
– Для того и торгуются. Пошли.
– А как же сундучок?
– Купец его доставит. Или ты собираешься таскаться с ним весь день?
– Ты еще и доставку из него выбил?!
– Конечно. Пошли, добудем тебе кинжал.
– По-твоему, он мне нужен?
– Тут лучше безоружным не появляться, а меч тебе пока носить не дозволено.
– А-а.
– Выбор небогатый, – проворчал Артвир, когда они подошли к прилавку. – Впрочем, может, тебе что-нибудь приглянется?
– Да у меня лучшие кинжалы во всем Кворине! – запротестовал купец.
Стив уже начал улавливать тактику Артвира.
– Вот уж не знаю, – пробормотал он, задумчиво потирая подбородок.
– Взгляните на этот, мой господин. – Купец продемонстрировал нож с узким лезвием. Стив уже начал верить, что у него и в самом деле лучшие кинжалы в городе. Но не успел и слова сказать, как вмешался Артвир:
– Это же женский стилет, лавочник! А мой друг присягал самому лорду Эрельвару! Ну-ка, покажи нам мужское оружие! С перышками!
Увидев следующий образчик, Стив только рот разинул. Клинок оказался в добрый фут длиной.
– Это не кинжал, – выговорил он, – это целый меч!
– Пожалуй, – согласился Артвир. – Давай чуть поменьше.
– Может быть, этот? – Купец показал кинжал с девятидюймовым клинком. Гарда переходила в идущие параллельно клинку рожки, которые Артвир назвал «перышками». За истекшие две недели Стив узнал о боевых искусствах достаточно, чтобы представлять, насколько удобно блокировать удар подобным оружием.
– Уже гораздо лучше, – согласился Артвир. – Только вот лезвие зазубрено.
– Зазубрено?!
Стив улыбнулся, когда Артвир и купец начали торговаться за кинжал. Можно было подумать, что эти двое вот-вот начнут пробовать кинжалы друг на друге.
– Семь соверенов, – в конце концов объявил Артвир. Стив приподнял бровь – по-видимому, кинжалы здесь куда дороже, чем сундучки. К тому же о доставке кинжала даже речи не было. Перед уходом с рынка Артвир помог Стиву повесить оружие на пояс.
– Вот теперь ты похож на молодого воина, – сказал Артвир.
– Ну, если ты говоришь…
– Именно так. А теперь ты можешь потратить часть денег, которые я тебе сэкономил, и купить мне выпивку.
– Э… Здесь разве не опасно что-нибудь пить?
– Я ведь не воды хочу, дружище, – расхохотался Артвир. – То, что я хочу выпить, вполне безопасно, уверяю тебя.
– Ну, тогда веди, Макдуф[1].
– Нет-нет, я Мадаук, – поправил умбриец.
– Ну да, конечно.
– Ваши величества, поверьте, морвы замышляют вторжение, – Сказал Эрельвар. – Это единственное приемлемое объяснение присутствия такого множества галдов в Пылающих Холмах. И вторжение наверняка произойдет со дня на день.
– Я не сомневаюсь в ваших словах, Эрельвар, – ответил Арвен. – Меня только интересует, на ком, по вашему мнению, будет сосредоточено основное внимание Темной.
– На ком же еще, ваше величество? На кого же еще она может напасть, если не на Умбрию или Ольванор?
– На Кворин.
Мгновение Эрельвар просто смотрел на Арвена, не говоря ни слова. Когда же, в конце концов, обрел дар речи, то произнес только одно слово:
– Кворин?
Арвен лишь кивнул.
– Но вы же не думаете, что Дарина бросит все свои силы, чтобы атаковать одну-единственную крепость?
– Должен согласиться с владыкой Эрельваром, ваше величество, – подал реплику Терон. – Если бы я желал напасть на Кворин, я начал бы с нападения на Ольванор и Умбрию, таким образом лишив Кворин снабжения. Саму крепость я бы трогать не стал.
– А я согласен с Арвеном, – возразил Моркан Ботвильф. – Эта крепость будет для них великим трофеем.
– Чепуха, – заспорил Эрельвар. – Кворин не выстоит без поддержки Умбрии и Ольванора. Как уже сказал принц Терон, без снабжения он быстро падет.
– Признаюсь, – промолвил Арвен, – я ломал голову над тем, каковы могут быть мотивы Темной. Однако недавно я узнал нечто такое, что может объяснить столь пристальное внимание.
– И что же это, ваше величество? – поинтересовался Эрельвар.
– Как я понял, у вас появился новый фелга, Эрельвар.
– Да. Разве это играет какую-нибудь роль?
– Как я понимаю, вы спасли этого человека в Пылающих Холмах.
– Совершенно верно, – вздохнул Эрельвар.
– Неужели Паладину Мортоса необходимо напоминать о пророчестве?
– Нет, ваше величество. Однако я далек от убеждения, что этот индивидуум является тем, кем вы его считаете.
– Да, но ведь Темная-то в этом убеждена? В конце концов, он настолько необходим ей, что она готова двинуться на Кворин и «Десницу Смерти».
– Эй, о чем это вы таком толкуете? – вскинулся Ботвильф, хлопнув ладонью по столу. – Как может какой-то мальчишка повлиять на события подобного размаха? Вы что, свихнулись все, что ли?
– Я упомянул пророчества, Ботвильф. – Арвен лениво отмахнулся от гневных излияний Ботвильфа. – Справьтесь в Книге Ульдона, если не понимаете.
– Все это ничуть не снижает угрозу Ольванору, ваше величество. Я…
Арвен поднял руку, заставив Эрельвара умолкнуть.
– Я прекрасно помню ваше усердие, Эрельвар. Разве не я пригласил вас в Менкар, когда вы спасли Морфаила? Разве не я принял вас ко двору, когда вас посвящали в жрецы Мортоса? Даже тогда ваше радение было… вдохновляющим.
– Пусть так, но если Владычица возьмет Кворин, вам все равно придется выступить на Равнины, дабы вступить с ней в бой, ибо сия крепость падет не сразу.
– Сейчас она не падет. Я привел с собой пять сотен региров. Они стоят лагерем в половине дня пути отсюда. Располагайте ими, мой друг, для защиты Кворина. Кроме того, я укреплю этот участок границы, чтобы вашу крепость не отрезали от нас.
1
Персонаж трагедии Шекспира «Макбет».
- Предыдущая
- 17/68
- Следующая