Выбери любимый жанр

Дело чести - Мартин Томас - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

— Пора выкатываться, — прохрипел в наушниках голос командира танка.

— Все на борт! — крикнул Далин. — Сматываемся отсюда! Запрыгнув на остановившуюся гусеницу, он продел руку сквозь скобу на броне. Отделение последовало его примеру.

— Все на борту? — спросил командир танка.

— Так точно! — ответил Далин. Трех человек не хватает, но их нигде не видать. Один упал у Далина на глазах, двух других придется считать погибшими. Проклятие!

— Держитесь!

Дернувшись, танк покатил к воротам, понемногу набирая скорость. Оглянувшись на второй танк, Далин увидел людей Брина, прильнувших к броне. Похоже, уловка сработает, и удастся вырваться! Далин ухмыльнулся: Гарта удар хватит, когда он их увидит.

Два дня спустя Гарт открыл дверь кабинета Корвы, испытывая смешанные чувства. Открытое неповиновение сержанта Далина во время операции в Сомали поставило Гарта в крайне нелепое положение. С одной стороны, командиру столь вопиющее невыполнение приказа ничего хорошего не сулит.

С другой — дело лишь усугубляется тем, что, согласно заявлению Вирта и рапортам командиров танков, решение Далина вскрыло слабые звенья в тактике Гарта. Если бы все шло по плану Гарта, потери взвода были бы меньше, но за счет двух танковых экипажей.

— Лейтенант Гарт по вашему приказанию прибыл, — козырнул он.

— Вольно, лейтенант, — откинувшись на спинку кресла, Корва внимательно поглядел на Гарта. И наконец сказал: — Что ж, у вас в распоряжении был целый день, чтобы ознакомиться с рапортами. Что же вы решили?

— Сэр?

— Как, по-вашему, следует поступить? В конце концов, он же ваш сержант.

— Так точно, сэр. — Гарт сглотнул: не так-то просто ответить на подобный вопрос. — Ознакомившись с рапортами, я решил, что следует предпринять три меры.

— Три? Отлично, продолжайте.

— Во-первых, я думаю, что сержант Далин должен подвергнуться дисциплинарному взысканию за отказ подчиниться приказу.

— Согласен. Дальше.

— Во-вторых, я думаю, что сержанта Далина следует наградить за проявленную инициативу в оказании поддержки танкам, когда он был отрезан от взвода.

— Очень хорошо. С этим я тоже согласен. Однако мне любопытно, что это за третья мера, которую вы собираетесь предложить. Лично мне кажется, что первых двух вполне довольно.

— Нет, сэр. В-третьих, я полагаю, что на офицера, командовавшего операцией, тоже должно быть наложено дисциплинарное взыскание за то, что он не предусмотрел необходимость поддержки бронетехнике.

— Вы имеете в виду себя?

— Так точно, сэр.

— Понимаю. — Подавшись вперед, Корва поставил локти на стол и сплел пальцы. — Лейтенант, мне по душе люди, готовые шагнуть вперед и принять на себя все шишки, когда они опростоволосятся. Но мне не по душе раздавать шишки людям, того не заслуживающим.

— Сэр?

— Вас просили поддержать танки?

— Нет, сэр, но…

Корва поднял руку, призывая Гарта к молчанию.

— Лейтенант, вы командир пехоты. Это командиры танков должны были попросить вас о поддержке, если они полагали, что таковая необходима.

— Да, сэр.

— Перед вечерней трапезой сержант Далин будет разжалован в рядовые за невыполнение приказа, — уведомил Корва.

— Сэр, не слишком ли сурово…

— А после трапезы, — продолжал капитан, пропустив возражение мимо ушей, — рядовому Далину будет присвоено звание сержанта за проявленную инициативу и мужество во время нападения на американский аванпост в Сомали. Однако ему придется один раз поесть со своим прежним отделением до того, как он получит повышение.

— Есть, сэр, — улыбнулся Гарт. — Понимаю, сэр.

— Хорошо. А теперь, боюсь, нам предстоит обсудить… более личную тему.

Гарт потупился. Он ожидал этого. Непрестанные буйства Марии начинают сказываться на нем самом. Но как объяснить Корве собственное нежелание поправить ситуацию, если он и сам толком не понимает причины?

— Несколько дней назад в лагерь приехал американский наемник с предложением выкупа за одну из наших пленниц, — сообщил Корва.

Гарт поднял на него глаза с нескрываемым изумлением.

— Совершенно верно, — подтвердил капитан, неправильно истолковав удивление Гарта. — За Марию. Он предложил нам за ее освобождение сто тысяч американских долларов. Я сказал, что меньше чем за миллион мы ее не отдадим. Послезавтра этот человек должен вернуться с новым предложением.

— Понимаю…

— Я также сказал ему, что здесь ее нет, но мы можем попытаться ее вернуть. Гарт, эта женщина дана вам в награду за работу в Колумбии. Если вы скажете, что желаете оставить ее у себя, я скажу, что мы не смогли вернуть ее, даже если он посулит нам десять миллионов.

— Нет, сэр, — негромко проронил Гарт. — Примите выкуп, если считаете, что это предпочтительно.

— Лейтенант, вы можете выбирать любую женщину из следующих двух партий. Если, конечно, вы уже не присмотрели в лагере женщину, которую хотите получить.

— Нет, сэр. Благодарю вас, сэр.

Гарт осторожно открыл дверь своей квартиры. Оттуда ничего не вылетело, и он переступил порог. Мария глядела в единственное окошко маленькой спальни и даже не обернулась, когда Гарт закрыл дверь. Взгляд его скользнул по ее прямым черным волосам, опустился к тонкой талии…

— Почему ты в одной компании с этими свиньями, Гарт? — спросила она.

— Они не свиньи. Они мои товарищи по оружию. Лучшие воины двух миров.

— Они — свиньи, — плюнула в окно Мария. — Вчера мне пришлось смотреть, как трое твоих «товарищей по оружию» утащили девчушку из нашей деревни, чтобы изнасиловать.

— Таков удел пленниц, — пожал плечами Гарт.

— Если им только не посчастливилось достаться офицеру, как посчастливилось мне, — язвительно заметила Мария. И снова Гарт просто пожал плечами.

— Почему ты не изнасиловал меня, Гарт? Позавчера я повидалась с одной из офицерских женщин, даже потолковала с ней. Она никак не могла поверить, что ты… не взял меня.

— Н-не знаю. С другими женщинами, доставшимися мне, я не проявлял подобной снисходительности. Во всяком случае, швырять в себя сапогами не позволял.

— Ты меня любишь, Гарт?

— Н-не знаю.

— По-моему, любишь. — Она отвернулась от окна. — Гарт, ты не похож на этих свиней, тебе не место среди них. Помоги мне бежать, пойдем вместе со мной… мой дедушка вознаградит тебя.

— Твой дедушка вознаградит меня тем, что живьем сдерет с меня кожу, — горестно усмехнулся Гарт. — К тому же слишком поздно для этого.

— Что? — во взгляде Марии мелькнул страх. — Что ты имеешь в виду?

— Дед собирается тебя выкупить. Через недельку-другую утрясут детали, и ты отправишься домой. Однако я рекомендую, чтобы до того времени ты продолжала носить мой ошейник. Так тебе легче избежать… приставаний.

— Домой? — дрожащим голосом переспросила Мария, и слезы заструились у нее из глаз.

— Да. Надеюсь… ты рада.

Гарт повернулся и вышел, закрыв за собой дверь.

Белеверн наблюдал, как тягачи въезжают в лагерь. Благодаря беспокойству никарагуанского правительства три дня Рамиреса растянулись в целую неделю. Белеверну пришлось лично поговорить с неким генералом Родригесом, чтобы урегулировать проблему. В результате никарагуанское правительство подписало с морвами контракт.

В обмен за разрешение трижды беспрепятственно доставить военные грузы Никарагуа уполномочено призвать морвииские войска для национальной обороны. Кроме того, была оговорена предельная численность войск и вооружения, которые морвам позволено иметь на территории страны: две тысячи солдат и одно подразделение бронетехники — как раз такой, какая прибыла.

Это соглашение, при всех своих минусах, решило транспортную проблему, наиболее насущную для Белеверна. Теперь он может производить обмен грузов между Никарагуа и Дельгротом без особого труда. Лишь время покажет, насколько сильно никарагуанское правительство начнет злоупотреблять новым статусом морвов.

32
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мартин Томас - Дело чести Дело чести
Мир литературы