Выбери любимый жанр

Отчаянный побег (ЛП) - Ховард Линда - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

Карлин не слышала шагов, ни о чем не подозревала, и вдруг без предупреждения Зик появился на пороге кухни, заполнил собой пространство и зарядил воздух электричеством, казалось, составляющим часть его ауры. В любом месте он чувствовал себя хозяином положения.

Зик остановился в дверях, на лице промелькнуло удивление. Разумеется, он удивлен, если бы предвидел, что застанет Карлин на кухне, вероятно, надел бы еще что-нибудь, кроме джинсов. Ясно, что он спит без пижамы, впрочем, это Карлин уже было известно, ведь собирая его белье, она ни разу не наткнулась на пижамные штаны. Неизвестно, спал он голым или в трусах, дьявол, об этом и задумываться ни к чему, потому что, черт возьми, он выглядел прекрасно. Босиком, без рубашки. Высокий, здоровенный, мускулистый. Эти стальные мышцы он накачал не в тренажерном зале, а получил по старинке — каторжным трудом. Голые плечи блестели, сильные руки оплетены мощными жилами, огромные мозолистые ладони, ободранные в драке суставы…

На этот раз она не запаниковала, много чего бурлило внутри, но только не паника. Карлин посмотрела на него и невольно тяжело сглотнула, вспомнив свои ощущения от прикосновения к этим мышцам, запах его кожи, горячее тяжелое тело на себе… ох, хвала Господу за пирог — прекрасный предлог сглотнуть еще раз. Во рту внезапно пересохло.

— Извини, — буркнул Зик и повернулся, чтобы уйти.

— Подожди, — окликнула Карлин и тут же прикусила язык.

Плохая идея. Самое лучшее — чтобы он вернулся в постель. Может, тогда удастся забыть, как он выглядит босиком и без рубашки. Может, тогда удастся забыть его запах. Ага, а еще, может, удастся найти под кроватью волшебную палочку, махнуть — и все проблемы исчезнут.

Но это его дом, в конце концов, негоже выставлять хозяина из собственной кухни, даже если Карлин на время считала ее своей.

Зик остановился и обернулся. Освещение теперь практически не позволяло рассмотреть соблазнительное тело, так как он почти полностью находился в тени… Оно и к лучшему. Карлин снова нервно сглотнула.

— Ты что-то хотел?

— Надеялся поживиться последним куском яблочного пирога, — усмехнулся Зик. — Ты оказалась шустрее, что ж, честно и справедливо.

В голосе слышалась мягкая насмешка — редкое явление.

— Здесь хватит на двоих. С удовольствием поделюсь.

Прежде чем он успел возразить, Карлин встала и принесла из буфета тарелку, еще одну вилку и нож, чтобы разрезать пирог.

— Молоко? — спросила она.

Зик редко пил молоко, но сейчас не время варить кофе без кофеина.

— Сам налью.

Пока он наполнял стакан, Карлин разрезала пирог, большую часть пододвинула Зику, меньшую себе. Зик сел за стол, оценил размеры кусков, подмигнул ей и принялся за еду. Карлин уткнулась в свою тарелку, возя вилкой по корочке. «Господь Всемогущий, он мне подмигнул!». О, нет! Никакого флирта.

За окном как стая волков завывал ветер.

— Ветер усиливается, — заметила она.

— Холодный фронт, — ответил он.

— Наверное, очень холодный.

— В конце недели обещали первый снег.

«О Боже, сижу в тускло освещенной кухне в полночь с полуголым мужчиной, от вида которого пересыхает во рту, который заставил забыть обо всех бедах, который просто сводит с ума… и болтаю с ним о погоде! Разве ты не жалка?». И что еще хуже — благодарна, что они просто обсуждают погоду.

— Никогда не видела снега.

Не считая редких внезапных снегопадов. Карлин всё еще не могла поверить, что она, любительница палящего солнца и пляжей, собирается добровольно пережить суровую зиму в Вайоминге.

— Скоро всё изменится, — усмехнулся Зик и уставился на нее пронизывающими как лазер зелеными глазами. — Ты ведь не уедешь, правда?

Как он догадался, что с каждым днем она всё чаще и чаще подумывает сорваться? Ей слишком нравилась здешняя жизнь, и желание остаться пугало всё больше и больше.

— Мне казалось, тебе не нравится мое присутствие, — нарочито беспечным тоном откликнулась Карлин. — Через несколько дней Спенсеру снимут гипс, и тогда он сможет…

— Просто пообещай, что не сбежишь.

Карлин прожевала маленький кусочек и запила молоком, ощущая взгляд Зика и его нетерпение.

— Нет, — наконец ответила она. — Не буду обещать. Но сделаю всё возможное, чтобы остаться до весны.

Вообще-то, ближе к обещанию, чем хотелось бы.

Покончив с едой, Карлин взяла свои тарелку, вилку и стакан, сполоснула и оставила в раковине, чтобы утром после завтрака засунуть в посудомоечную машину. Оказывается, пирог — прекрасное снотворное, так что пора в постель. Мужчина, на которого она работает, сильно запал в душу, и ей это нравилось. Проклятье.

И тут Зик оказался рядом, бесшумно подкравшись босиком, поставил свою тарелку в раковину. Он стоял так близко, что Карлин ощущала исходившее от него тепло и могла бы поклясться, что каждый волосок на ее теле встал по стойке смирно. По венам словно электрический ток пробежал, внутренности превратились в огонь и лед. «Скорее бы ушел…» Но Зик и не собирался. Застыл на месте, горячий, соблазнительный, искушающий.

Карлин повернулась и посмотрела на него… зачем спрашивается? Она похожа на киношную идиотку, спустившуюся в темный подвал на поиски приключений. Обнаженная мощная грудь оказалась прямо перед носом. Если чуть наклониться вперед, можно коснуться губами, попробовать, каков он на вкус… Зик склонил голову, взгляд сосредоточился на ее губах… намерения абсолютно ясны, но пока есть время отпрянуть, сказать, остановить… Карлин не шелохнулась.

И конечно он ее поцеловал. «Поцелуй» — слишком невыразительное слово, слишком ничтожное для описания впечатляющего прикосновения, которое потрясло всё ее существо. Этот поцелуй ощущался кожей, грудью, всем телом. Впервые за долгое время Карлин почувствовала себя живой, необычайно живой. Забыла о побеге, воющем ветре, приближающемся снегопаде, Брэде, Джине и мучительной печали. Забыла вообще обо всем. Просто упивалась.

Зик медленно поднял голову и облизал губы, словно наслаждаясь ее вкусом. Потом что-то пробормотал, может, проклятье, непонятно. Поцелуй восхитительный, более чем восхитительный, но надо остановиться прямо сейчас, или придется уехать. Видимо, Зик тоже это осознал. Не двигался, не касался. Боже, как же хотелось нырнуть в его объятья… номер один в длинном списке плохих идей.

— Позволь тебе помочь.

Карлин покачала головой, понимая, что он имеет в виду.

— Нет. Не стану втягивать тебя в этот кошмар.

— У тебя сил не хватит куда-то меня втянуть. Просто хочу помочь.

— Научи меня драться. Это поможет, — криво усмехнулась Карлин. — Тогда, возможно, мне не придется хвататься за кухонный нож.

— И стрелять, — добавил он.

— Может быть.

Зик обхватил ее подбородок и провел большим пальцем по губам.

— А ведь ты никогда не обращаешься ко мне по имени, — пробормотал он.

— Извините, мистер Декер.

Он был прав. Карлин действительно никак к нему не обращалась — инстинктивная и, очевидно, явно бесполезная попытка держать его на расстоянии.

— Вот как? — насмешливо скривился Зик. — Мистер Декер?

— Ну, тогда просто Декер. Или босс.

— Нет, — сказал он, понизив голос. — Скажи, только один раз. — Большой палец снова прошелся по губам. — Давай, Карлин, неужели так трудно?

Надо бы сказать, что это просто имя, ничем не отличающееся от любых других. Но оно отличалось — потому что принадлежит ему.

— Спокойной ночи, Зик, — прошептала она, ощущая, как сильно колотится сердце.

— Спокойной ночи, Карлин, — улыбнулся он.

Глава 17

Погода определенно менялась. Зик покинул хозяйственный магазин и направился в «Обжору», где обнаружил обычную толпу голодных. Сказал кузине, что позже зайдет за заказанными Карлин пирогами, затем быстро ушел, поскольку были еще кое-какие дела. Можно было обратиться за помощью к Кэт по тем самым делам, но не стоит. Она наверняка сделает слишком многозначительные выводы, — просто здравый смысл продиктует, — к тому же хозяйке не с руки покидать заведение в разгар дня.

41
Перейти на страницу:
Мир литературы