Выбери любимый жанр

Французские дети не капризничают. Уникальный опыт парижского воспитания - Кроуфорд Кэтрин - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

Как только девочки поняли, что никто из взрослых не считает, что они постоянно должны находиться в центре внимания, они с этим смирились и очень быстро приспособились. Они открыли в своих родителях новую сторону – им стало ясно, что жизнь взрослых не ограничивается одной лишь заботой о детях.

Во время этой поездки мы забыли об излишествах и целиком и полностью положились на врожденную сообразительность наших детей. И эту игру мы выиграли. Наш псевдофранцузский отпуск стал лучшим в нашей семейной жизни.

Когда я рассказывала об этом своему французскому другу Ивену, отцу двоих детей, он заметил: «Теперь вы готовы к настоящему испытанию. Но это должно быть на юге Франции. Вам нужно проснуться, что-то приготовить, выпить, может быть, прогуляться, потом еще выпить – и еще приготовить что-нибудь вкусное, может быть, почитать, и еще немного выпить. И все это время дети будут просто бегать и играть в саду. Уверен, вам это понравится!» Я тоже уверена! И я поняла, что хотя французы умеют получать удовольствие от малого, но вино к этой категории явно не относится!

5 вещей, от которых нужно отказаться прямо сейчас

1. Подарки для гостей на днях рождения.

2. На 50 % нужно сократить следующее:

? подарки за хорошее поведение;

? перекусы между основными трапезами;

? просмотр телевизора детьми;

? развлечения во время отпуска.

3. Игрушки в гостиной.

4. Карманные деньги для маленьких детей.

5. ПУПОВИНА!!!

Тревожные признаки

Во время нашего французского отпуска Уна и Дафна говорили и делали такое, что заставляло меня надолго замирать – и вспоминать, что мы живем не во Франции.

Вот несколько сигналов, которые должны заставить вас поумерить свою новообретенную «франкофилию»:

вашей четырехлетней дочери приснился кошмар: она заблудилась в Париже и ее преследует чудовище, которое «похоже на тебя, мамочка, только в костюме»;

ваш ребенок начинает выговаривать другим детям на игровой площадке и обвиняет их в том, что они ведут себя «совершенно не по-французски»;

вам становится слишком тяжело приглашать в гости друзей ваших детей, потому что выдержать их поведение вы просто не в состоянии;

в вашем доме слишком часто происходят такие разговоры:

Дафна: Мама, я правильно сделала, что не стала жаловаться на то, что ты слишком рано забрала меня от Селии?

Мама: Ты правильно поступила. Не жаловаться – это совершенно нормально. Если бы ты начала жаловаться, это означало бы, что ты не умеешь вести себя по-взрослому.

Дафна: Не умею?

Мама: Ну да, не умеешь.

Дафна: Но я не жаловалась. Значит, я умею! Жаловаться – это не по-французски, а я вела себя, как во Франции!

Мама: Солнышко, я тебе поздравляю! Ты вела себя, как взрослая. Теперь это для тебя нормально. Ты всегда должна вести себя точно так же и не ждать похвалы.

Дафна (со слезами): Но я же умею вести себя по-взрослому! Ты должна гордиться мной!!!

Глава 7

LES PETITS TRESORS, или Обучение искусству жизни

Недавно Мак показал мне домашнее видео – он записал, как Дафна танцует в гостиной. И на журнальном столике! Сначала при виде того, как мой ребенок скачет по мебели – и по мебели в гостиной! – моя французская душа взбунтовалась! Но потом сигнал тревоги постепенно стих – я поняла, что танец Дафны очень напоминает мой собственный. А я очень люблю танцевать. Гордость и радость пересилили – а ведь мне хотелось выключить видео и еще раз напомнить девочкам о границах и правилах поведения. Дафна была такой очаровательной. (В конце концов, наш журнальный столик достаточно велик и сделан из прочного дерева. Для четырехлетней девочки такой стол – настоящая сцена.)

Я совершенно убеждена, что Дафна не просто унаследовала мой стиль, но еще и усовершенствовала шаги, наблюдая за мной во время наших частых танцев после ужина. Я надеюсь, что мои фирменные движения напоминают танец Молли Рингуолд из фильма «Клуб Завтрак», приправленный чисто готическими па и элементами интерпретационного танца.

Не уверена, что французские женщины пританцовывают перед мытьем посуды, но абсолютно точно знаю, что они никогда не одобрили бы танцы маленьких девочек на журнальных столиках. Я признала различие и сообщила дочерям, что как только им захочется потанцевать, они не должны сдерживать это желание, но использовать в качестве сцены журнальный столик можно только с моего разрешения.

Наблюдение за Дафной заставило меня задуматься над тем, какое влияние я оказываю на моих детей – порой даже не сознавая этого. А чего же можно добиться, если делать это осознанно и целенаправленно? Какие еще аспекты «франкофилии», помимо дисциплины, я могу им привить? Эти мысли меня очень вдохновили.

До начала французского проекта я провела опрос французских родителей о том, что именно мне следовало бы вложить в моих детей. Меня совершенно не удивило то, что мои французские друзья точно поняли, о чем я говорю. Трое из десяти дали мне один и тот же совет: «У тебя осталось очень мало времени на то, чтобы сформировать личность твоих детей. К восьми-девяти годам они потеряют интерес к тому, чему ты будешь пытаться их учить. Используй оставшееся время правильно».

С Уной мои часы тикают особенно громко – причем с младенчества.

Я попросила французских родителей составить список тех качеств, которые они ценят и хотят видеть в своих детях. Вот то, что встречалось мне чаще всего.

? Умение ценить еду.

? Хорошие манеры и гражданская позиция.

? Умение поддерживать разговор.

? Чувство стиля.

? Радость жизни.

? Умение ценить красоту.

? Любовь к учебе.

Мне бы хотелось думать, что я уже успела привить детям первые два качества (правда, для этого потребовалась увесистая кувалда!), но остальные пять потребуют от меня определенных усилий.

Итак, вперед! Allons-y!

Умение поддерживать разговор

Французы часто говорят, что мы, американцы, скучные люди. А мы в ответ называем французов страшными снобами. Мы не скучные – мы веселые, но не умеем себя правильно «подавать». А вот французы владеют этим искусством в совершенстве (порой даже чересчур хорошо).

Хотя в школах французские дети имеют очень мало возможностей развивать свое красноречие, их родители прилагают все усилия, чтобы сделать из них хороших собеседников – с ударением на слове «хороший». Хотя французов считают людьми замкнутыми и холодными, я обнаружила, что они очень много разговаривают. Но для них разговор – это форма искусства. Вспомните хотя бы Сирано де Бержерака.

Я заметила, что лишь немногие мои французские знакомые способны вытерпеть длинные и бессвязные рассказы своих детей. После этого мне стало еще труднее не выискивать глубокий смысл в отнюдь не блестящих выступлениях собственных отпрысков.

Для меня Уна и Дафна – самые очаровательные люди в мире. Когда они в седьмой раз начинают рассуждать о преимуществах голубики перед клубникой или пересказывать мне содержание своих любимых книжек, мне не трудно их выслушивать. Мне нравится наблюдать за артикуляцией маленьких ротиков, следить за работой мозга, любоваться жестами. Но не все так терпеливы – ведь остальные взрослые не являются их родителями.

И все же я не раз видела, как взрослые гости прекращают свою беседу, когда в разговор включается ребенок. И при этом неважно, связаны ли его слова с темой взрослой беседы. В Соединенных Штатах семейная трапеза полностью прекращается из-за самого младшего члена семьи, перед которым взрослые беспомощно поднимают руки! А потом опускают! А потом снова поднимают! Это так утомительно – и очень раздражает. Для французского ребенка подобное поведение недопустимо.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы